Бхагавад-гита как она есть - Глава четвертая

Трансцендентное знание

ТЕКСТ 1

श्रीभगवानुवाच
इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् ।
विवस्वान्मनवे प्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत् ॥१॥

шри-бхагаван увача
имам вивасвате йогам проктаван ахам авйайам
вивасван манаве праха манур икшвакаве 'бравит

шри-бхагаван увача - Верховная Личность Бога сказал; имам эту; вивасвате - богу Солнца; йогам - науку о взаимоотношениях с Господом; проктаван - наставлял; ахам - Я; авйайам - нетленную; вивасван - Вивасван (имя бога Солнца); манаве - отцу человечества; праха - сказал; манух - отец человечества; икшвакаве - царю Икшваку; абравит - сказал.

Личность Бога, Господь Шри Кришна, сказал: "Я передал эту вечную науку йоги богу солнца Вивасвану, Вивасван передал ее Ману, прародителю человечества, а Ману, в свой черед, передал ее Икшваку.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь мы обнаруживаем историю "Бхагавад-гиты", прослеженную из глубины веков, когда она была поведана царскому роду, царям всех планет, начиная с планеты Солнце. Роль царей на всех планетах - защищать всех живущих, и потому правители должны знать науку "Бхагавад-гиты", чтобы быть в состоянии управлять гражданами и освободить их от бремени низменных желаний. Человеческая жизнь предназначена для развития духовного знания, для осознания своей вечной связи с Верховной Личностью Бога, и носители власти всех государств и всех планет обязаны научить этому всех своих подданных, используя средства образования, культуры и религии. Другими словами, роль главы любого государства заключается в распространении науки сознания Кришны, чтобы люди, овладев этой великой наукой, могли успешно следовать по верному пути, используя данную им форму человеческой жизни.

В это тысячелетие бог солнца известен под именем Вивасван, царь солнца, являющегося первоисточником всех планет солнечной системы. В "Брахма-самхите" (5.52) говорится:

йач-чакшур эша савита сакала-граханам
раджа самаста-сура-муртир ашеша-теджах
йасйагйайа бхрамати самбхрита-кала-чакро
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

"Я поклоняюсь, - сказал Господь Брахма, - Верховной Личности Бога, Говинде (Кришне), который есть изначальная личность, и который дает Солнцу, царю всех планет, его беспредельные мощь и жар. Солнце представляет глаз Господа и движется по своей орбите, повинуясь Его приказу".

Солнце - царь всех планет, а бог Солнца (сейчас его зовут Вивасван) правит планетой Солнце, контролирующей все остальные планеты, даря им свет и тепло. Оно вращается по приказу Кришны, и Господь Кришна изначально сделал Вивасвана Своим первым учеником, постигшим науку "Бхагавад-гиты". То есть "Гита" не является вымышленным трактатом для среднего мирского ученого; она - подлинное произведение, содержащее знание, передававшееся от учителя к ученику с незапамятных времен.

В "Махабхарате" (Шанти-парва, 348.51-52) мы можем проследить историю "Гиты" в следующих строках:

трета-йугадау ча тато вивасван манаве дадау
мануш ча лока-бхритй-артхам сутайекшвакаве дадау
икшвакуна ча катхито вйапйа локан авастхитах

"В начале Трета-юги эту науку о взаимоотношениях со Всевышним Вивасван поведал Ману. Ману, будучи прародителем человечества, передал ее своему сыну Махарадже Икшваку, царю этой планеты Земля и предку династии Рагху, в которой появился Господь Рамачандра." Итак, "Бхагавад-гита" известна в человеческом обществе со времен Махараджи Икшваку.

К настоящему времени прошло пять тысяч лет с начала Кали-юги, которая длится 432 000 лет. Перед этим была Двапара-юга (800 000 лет), а перед ней - Трета-юга (1 200 000 лет). Итак, около 2 005 000 лет назад Ману рассказал "Бхагавад-гиту" своему сыну и ученику Махарадже Икшваку, царю планеты Земля. Продолжительность жизни теперешнего Ману исчисляется 305 300 000 годами, из которых 120 400 000 уже прошли. Учитывая, что до рождения Ману "Гита" была передана Господом Своему ученику, богу Солнца Вивасвану, то по грубым подсчетам она была поведана как минимум 120 400 000 лет тому назад, а в человеческом обществе она существует около двух миллионов лет. Еще раз она была пересказана Господом Арджуне около пяти тысяч лет назад. Так выглядит в общих чертах история "Гиты", согласно утверждениям самой "Гиты" и того, кто ее рассказал, Господа Шри Кришны. Она была поведана богу солнца Вивасвану, поскольку он был кшатрием и прародителем всех кшатриев, потомков бога солнца, или сурйа-вамша кшатриев. Так как "Бхагавад-гита", рассказанная Верховной Личностью Бога, равноценна Ведам, это знание есть апаурушейа, сверхчеловеческое. Поскольку ведические наставления принимаются такими, какие они есть, без чьих-либо толкований, то и "Гита" должна приниматься без всяких мирских толкований. Мирские спорщики могут спекулировать по поводу "Гиты", но тогда это не будет "Бхагавад-гитой", как она есть. "Бхагавад-гиту" следует принимать такой, как она передается по цепи ученической преемственности, а здесь говорится, что Господь рассказал ее богу Солнца, бог Солнца поведал ее своему сыну Ману, а Ману передал ее своему сыну Икшваку.

ТЕКСТ 2

एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।
स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप ॥२॥

эвам парампара-праптам имам раджаршайо видух
са каленеха махата його наштах парантапа

эвам - таким образом; парампара - по цепи ученической приемственности; праптам - получена; имам - эта наука; раджа-ришайах - святые цари; видух - поняли; сах - то знание; калена - с течением времени; иха - в этом мире; махата - великий; йогах - наука о взаимоотношениях со Всевышним; наштах - разрушена; парантапа о Арджуна, покоритель врагов.

Эта высшая наука передавалась по цепи ученической преемственности, и так познавали ее праведные цари. Со временем эта цепь была нарушена, и потому сущность знания кажется сейчас утраченой.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе ясно говорится, что "Гита" была предназначена для праведных царей, которые должны были следовать ее предписаниям, управляя своими подданными. Несомненно, "Бхагавад-гита" никогда не предназначалась для демонов, которые напрасно расточали ее сокровища, никому не принеся этим пользы, и изобретали многочисленные произвольные толкования ее. И коль скоро ее изначальная цель была искажена по воле недобросовестных комментаторов, возникла необходимость восстановить цепь ученической преемственности. Пять тысяч лет назад Сам Господь выявил нарушение этой преемственности и потому возвестил, что истинная цель "Бхагавад-гиты" забыта. Точно так же в настоящий момент есть множество редакций "Гиты" (в особенности на английском языке), но почти все они расходятся с истинной, как она передавалась по цепи парампары. Существует бесчисленное количество интерпретаций, предлагаемых различными мирскими учеными, но почти все они не признают Верховную Личность Бога, Кришну, хотя и используют ради собственной выгоды слова Шри Кришны. Это и есть дух демонизма, поскольку демоны не верят в Господа, а лишь пользуются тем, что принадлежит Всевышему, для собственного наслаждения поскольку существует настоятельная необходимость в издании "Гиты" на английском языке в том виде, в каком она была получена по парампаре, в данной работе предпринимается попытка восполнить этот недостаток. "Бхагавад-гита", принимаемая такой, как она есть, является великим благом для всего человечества, однако если воспринимать ее как трактат, содержащий лишь философские измышления, это будет простой потерей времени.

ТЕКСТ 3

स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तः पुरातनः ।
भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥३॥

са эвайам майа те 'дйа йогах проктах пуратанах
бхакто 'си ме сакха чети рахасйам хй этад уттамам

сах - тот же самый; эва - непременно; айам - это; майа - Мной; те - тебе; адйа - сегодня; йогах - наука йоги; проктах - сказана; пуратанах - очень старый; бхактах - преданный; аси - ты есть; ме - Мой; сакха - друг; ча - также; ити - поэтому; рахасйам - тайна; хи - непременно; этат - эта; уттамам - трансцендентная.

Сегодня Я сообщаю тебе эту древнейшую науку взаимоотношений со Всевышним, ибо ты - Мой преданный и Мой друг и потому сможешь постичь трансцендентную тайну этого знания".

КОММЕНТАРИЙ: Существует два класса людей: преданные и демоны. Господь избрал Арджуну, как достойного воспринять великую науку, потому что он был преданным, но для демона эта наука непостижима. Существует ряд изданий этой книги, этого кладезя мудрости комментарии к некоторым из них составлены преданными Господа, в то время как к другим - демонами. Комментарии преданных - истинны, тогда как комментарии демонов не представляют никакой ценности. Арджуна принимает Шри Кришну как Верховную Личность Бога, и тот, кто составляет комментарии, следуя по стопам Арджуны, действительно служит делу этой великой науки. Демоны, однако, не принимают Кришну как Он есть. Вместо этого они стряпают всякие измышления о Нем и сбивают читателей с пути, на который наставлял Кришна. Читателю следует быть очень осторожным, чтобы не встать на такой неверный путь. Необходимо следовать ученической преемственности, берущей начало от Арджуны, и тогда эта великая наука "Шримад Бхагавад-гиты" принесет благо.

ТЕКСТ 4

अर्जुन उवाच
अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः ।
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति ॥४॥

арджуна увача
апарам бхавато джанма парам джанма вивасватах
катхам этад виджанийам твам адау проктаван ити

арджунах увача - Арджуна сказал; апарам - младшее; бхаватах - Твой; джанма - рождение; парам - старшее; джанма - рождение; вивасватах - бога Солнца; катхам - как; этат - это; виджанийам - должен я понять; твам - Ты; адау - в начале; проктаван - наставил; ити - таким образом.

Арджуна сказал: "Бог солнца Вивасван старше Тебя по рождению. Как же может быть, что Ты передал ему эту науку."

КОММЕНТАРИЙ: Арджуна - признанный преданный Господа, так как же он мог не поверить словам Кришны. На самом деле Арджуна вопрошает не ради себя, но ради вразумления тех, кто не верят в Верховную Личность Бога, демонов, которым не хочется принимать Кришну как Верховную Личность Бога; лишь для этих людей Арджуна задает этот вопрос, словно сам не знает, что Кришна есть Личность Бога. Как станет очевидно из десятой главы, Арджуна прекрасно знал, что Кришна есть Верховная Личность Бога, первоисточник всего и последнее слово в духовной реализации. Но правда и то, что Кришна появился на Земле в образе сына Деваки. Обычному человеку сложно осознать, как же одновременно с этим Он оставался вечной, изначальной Верховной Личностью Бога. Чтобы прояснить это, Арджуна задал Кришне этот вопрос, дабы Господь Сам дал на него ответ. То, что Кришна - высший авторитет, признается всем миром с незапамятных времен и до наших дней, и лишь демоны отвергают Его. На как бы то ни было, поскольку Кришна - авторитет, признанный всеми, Арджуна задает Ему этот вопрос для того, чтобы Господь мог описать Самого Себя, и чтобы Его не изображали и не представляли таким образом, каким Он может быть понят лишь демонами и их последователями, всегда старающимися исказить Его сущность. В интересах каждого знать науку Кришны. Поэтому, когда Кришна говорит Сам о Себе, это - благо для всех людей. Демонам такие объяснения, данные Самим Кришной, могут показаться странными, потому что они изучают Кришну соответственно своим взглядам, но преданные принимают утверждения Кришны с открытым сердцем, когда Он возвещает их Сам. Бхакты всегда будут почитать слова Кришны, сказанные Им Самим, так как они постоянно стремятся узнать все больше и больше о Нем. Атеисты, считающие Кришну обычным человеком, возможно, придут таким образом к пониманию, что Кришна - выше, чем человек, что Он - сач-чид-ананда-виграха - вечная форма блаженства и знания, что Он трансцендентен, что Он неподвластен гунам материальной природы, как и влиянию времени и пространства. Такой преданный Кришны, как Арджуна, несомненно, выше всякого непонимания трансцендентного положения Кришны. И то, что Арджуна ставит подобный вопрос перед Господом, есть всего лишь вызов преданного атеистам, которые считают Его обычным человеком, подверженным воздействию гун материальной природы.

ТЕКСТ 5

श्रीभगवानुवाच
बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन ।
तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप ॥५॥

шри-бхагаван увача
бахуни ме вйатитани джанмани тава чарджуна
танй ахам веда сарвани на твам веттха парантапа

шри-бхагаван увача - Личность Бога сказал; бахуни - много; ме - Моего; вйатитани - прошло; джанмани - рождения; тава - твоего; ча - и также; арджуна - о Арджуна; тани - все те; ахам - Я; веда - знаю; сарвани - все; на - не; твам - ты; веттха - знаешь; парантапа - о покоритель врагов.

Личность Бога сказал: "Через многие и многие рождения прошли мы с тобой. Я помню их все, ты же не можешь их помнить, о покоритель врагов!

КОММЕНТАРИЙ: В "Брахма-самхите" (5.33) рассказывается о многочисленных воплощениях Господа. Там говорится:

адваитам ачйутам анадим ананта-рупам
адйам пурана-пурушам нава-йауванам ча
ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

"Я поклоняюсь Верховной Личности Бога, Говинде (Кришне), изначальной личности - абсолютной, непогрешимой, не имеющей начала. Хотя Он и воплощается в неограниченное число форм, Он всегда остается той же самой изначальной, старейшей из всех и вместе с тем вечно юной личностью. Лучшие ведические ученые обычно могут постичь эти формы Господа, составленные из вечности, блаженства и знания, что же касается чистых преданных, то для них они всегда очевидны".

В "Брахма-самхите" (5.39) также утверждается:
рамади-муртишу кала-нийамена тиштхан
нанаватарам акарод бхуванешу кинту
кришнах свайам самабхават парамах пуман йо
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами

"Я поклоняюсь Верховной Личности Бога, Говинде (Кришне), всегда пребывающему в различных Своих воплощениях, таких, как Рама, Нрисимха и многих других. Но Он всегда есть изначальная Личность Бога, Кришна, и иногда Он нисходит в этот мир в Своей изначальной форме". В Ведах также сказано, что хотя Господь - единственный, и другого нет, Он проявляет Себя в формах, которым нет числа. Он подобен камню ваидурйа, меняющему свой цвет и остающемуся при этом неизменным. Все многочисленные формы Господа постигаются чистыми преданными, но не могут быть поняты посредством простого изучения Вед (ведешу дурлабхам адурлабхам атма-бхактау). Бхакты, подобные Арджуне - постоянные спутники Господа, и когда бы Господь ни воплощался на земле, Его преданные принимают рождение, чтобы служить Господу всеми возможными способами. Арджуна один из этих преданных, и из данного стиха можно понять, что несколько миллионов лет назад, когда Господь Кришна рассказывал "Бхагавад-гиту" богу Солнца Вивасвану, Арджуна также присутствовал при этом, в другом качестве. Но разница между Господом и Арджуной состоит в том, что Господь помнит происходившее, тогда как Арджуна - нет. Таково различие между живым существом, неотъемлемой частичкой Господа, и Всевышним. Хотя Кришна обращается здесь к Арджуне как к великому герою, способному покорять врагов, тот не в состоянии восстановить в памяти события своих предыдущих воплощений. Поэтому живое существо - каким бы великим оно ни казалось, если оценивать его с позиций материализма - никогда не может сравниться с Верховным Господом. Всегда сопутствующий Господу непременно является освобожденной личностью, но не равной Богу. Господь описывается в "Брахма-самхите" как непогрешимый (ачйута), и это означает, что Он никогда не забывает Себя, даже и находясь в контакте с материальным миром. Поэтому Господь и живое существо никогда не могут быть равны во всех отношениях, даже если живое существо достигло такой ступени освобождения, как Арджуна. Хотя Арджуна - преданный Господа, он иногда забывает Его природу, но божественной милостью преданного может сразу понять всю непогрешимость Всевышнего, тогда как не-преданный или демон не в состоянии постичь эту трансцендентную природу. Соответственно, описания, данные в "Гите", не могут быть восприняты людьми демонического склада. Кришна помнит все, что Он совершал миллионы лет назад, а Арджуна - нет, несмотря на то, что и Кришна и Арджуна вечны по своей природе. Следует отметить, что живое существо забывает все потому, что оно меняет тела, но Господь помнит, потому что Он не изменяет Свое тело сач-чид-ананда. Он - адваита, что означает, что Его тело и Он Сам суть одно. Все, что имеет к Нему отношение, есть дух, тогда как обусловленная душа отлична от своего материального тела. Так как тело Господа и Его сущность есть одно и то же, Его положение всегда отлично от положения обычного живого существа, даже когда он нисходит в материальный мир. Демоны не могут принять трансцендентную природу Господа, как Он описывает ее Сам в следующем стихе.

ТЕКСТ 6

अजोऽपि सन्नव्ययात्मा भूतानामीश्वरोऽपि सन् ।
प्रकृतिं स्वामधिष्ठाय संभवाम्यात्ममायया ॥६॥

аджо 'пи санн авйайатма бхутанам ишваро 'пи сан
пракритим свам адхиштхайа самбхавамй атма-майайа

аджах - нерожденный; апи - хотя; сан - будучи таковым; авйайа - без тления; атма - тело; бхутанам - всех тех, кто рождены; ишварах - Верховный Господь; апи - хотя; сан - будучи таковым; пракритим - в трансцендентной форме; свам - Меня; адхиштхайа - будучи в таком положении; самбхавами - Я воплощаюсь; атма-майайа - Моей внутренней энергией.

Хотя Я - нерожденный, и Мое трансцендентное тело нетленно, хотя Я - Господин всех живых существ, Я все же в каждое тысячелетие являюсь в Своем изначальном трансцендентном образе.

КОММЕНТАРИЙ: Господь говорит о своеобразии Своего появления на свет: хотя Он и рождается, как обычный человек, Он помнит все из Своих многочисленных "рождений", в то время, как обычный человек не помнит даже, что он делал несколько часов назад. Если кого-нибудь спросить, что точно происходило в это же самое время днем раньше, то обычному человеку зачастую бывает трудно сразу ответить на этот вопрос. Ему, несомненно, придется напрячь свою память, чтобы вспомнить, что же он делал в это время накануне. И все же человек часто осмеливается провозглашать себя Богом, или Кришной. Не следует верить подобным бессмысленным заявлениям. Затем Господь снова объясняет Свою пракрити, или Свою форму. Пракрити означает "природа", так же как и сварупа, чья-либо форма. Господь говорит, что Он появляется в Своем собственном теле. Он не меняет Свое тело, как обычное живое существо, переходящее из одного тела в другое. Обусловленная душа может иметь один тип тела в этом рождении, и другой - в следующем. В материальном мире живое существо не имеет определенного, закрепленного за ним тела, а переселяется из одного тела в другое. Господь же не делает этого. Когда бы Он ни появился, Он воплощается во все том же изначальном теле, благодаря Его внутренней энергии. Другими словами, Кришна нисходит в этот материальный мир в Своей изначальной вечной форме, с двумя руками, держащими флейту. Он появляется в Своем нетленном теле, которого не может коснуться материальная скверна. Но хотя Он появляется в том же трансцендентном теле и является Властителем Вселенной, все равно может показаться, что Он принимает рождение, как обычное живое существо. И хотя Его тело не подвергается тлению, как материальное тело, кажется, что Господь Кришна растет от детства к отрочеству и от отрочества к юности. Но, как это ни удивительно, достигнув юношеского возраста, Он больше не меняется. К моменту битвы при Курукшетре у Него было множество правнуков, или, другими словами, по материалистическим подсчетам, он был в достаточно зрелом возрасте. И все же Он выглядел двадцати-двадцатипятилетним юношей. Мы никогда не встречаем изображений Кришны в преклонном возрасте, потому что Он никогда не стареет, как мы, хотя и является наистарейшей личностью во всем творении - в прошлом, настоящем и будущем. Ни Его тело, ни Его разум не подвергаются тлению и не изменяются. Поэтому становится ясным, что, несмотря на то, что Он существует в материальном мире, Он существует в нерожденной, вечной форме блаженства и знания, и Его трансцендентное тело и разум неизменны. На самом деле Его появление и исчезновение подобны восходу, движению и заходу солнца. Когда Солнце исчезает из поля нашего зрения, мы считаем, что оно зашло, если же Солнце появляется перед нашими глазами, мы думаем, что оно взошло над горизонтом. В действительности же Солнце всегда находится на своем месте, но из-за несовершенства наших чувств мы считаем, что оно появляется и исчезает в небе. И так как появление и исчезновение Господа отличаются от появления и исчезновения обычного живого существа, очевидно, что Он, благодаря Своей внутренней энергии, есть вечное блаженство и знание, и Его никогда не касается материальная скверна. Веды подтверждают, что Верховный Господь не рожден, хотя и кажется, что Он рождается в Своих многочисленных проявлениях. В других ведических произведениях также утверждается, что, хотя Господь, казалось бы, и рождается, как обычный человек, Его тело не изменяется. В "Бхагаватам" описывается, как Он появляется перед Своей матерью в форме Нарайаны, с четырьмя руками и всеми шестью знаками божественного совершенства. Его появление в Его изначальном вечном образе - следствие Его беспричинной милости, дарованной живым существам, чтобы они могли сконцентрировать свои мысли на Верховном Господе в Его истинной форме, а не на всяческой мыслительной стряпне и измышлениях, которые имперсоналисты считают подлинной формой Господа. Слово майа , или атма-майа означает "беспричинная милость Господа", как указывает словарь "Вишва-коша". Господь сознает все свои предыдущие появления и исчезновения, но обычное живое существо забывает все, что было связано с его прошлым телом, как только получает новое. Кришна Господин всех живых существ во время Своего пребывания на земле Он совершает чудесные подвиги, которые были бы не под силу человеку. Господь есть вечная Абсолютная истина, и нет разницы между Его формой и Им Самим, между Его свойствами и Его телом. Теперь может возникнуть вопрос, почему Господь нисходит в этот мир и уходит из него. Ответ на это дается в следующем стихе.

ТЕКСТ 7

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥७॥

йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата
абхйуттханам адхармасйа тадатманам сриджамй ахам

йада йада - когда бы ни; хи - непременно; дхармасйа - религии; гланих - расхождения; бхавати - проявляются; бхарата - о потомок Бхараты; абхйуттханам - преобладание; адхармасйа - безверия; тада - в то время; атманам - себя; сриджами - проявляю; ахам - Я.

Когда на земле религия приходит в упадок, и воцаряется безбожие, Я нисхожу Сам, о потомок Бхараты.

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе имеет большое значение слово сриджами. Оно не может быть использовано в значении "творение", потому что, как говорилось в предыдущем стихе, формы или тела Господа не создаются, поскольку все формы существуют вечно. Поэтому сриджами означает, что Господь проявляет Себя таким, каков Он есть. Хотя Господь и нисходит на землю в определенное время, а именно в конце Двапара-юги двадцать восьмого тысячелетия седьмого Ману в одном дне Брахмы, но Он не обязан следовать этому правилу, потому что полностью свободен и волен поступать по Своему желанию. Таким образом, Он появляется по собственной воле тогда, когда в мире преобладает безбожие, и исчезает истинная религия. Религиозные принципы изложены в Ведах, и любое отклонение от правильного выполнения предписаний Вед делает человека безбожником. В "Бхагаватам" утверждается, что такие принципы есть законы Бога. И лишь Сам Господь может создать систему религии. Известно также, что Веды первоначально были вложены Самим Господом в сердце Брахмы. Поэтому принципы дхармы, или религии, являются прямыми указаниями Верховной Личности Бога (дхармам ту сакшад бхагават-пранитам). Эти правила ясно изложены в "Бхагавад-гите". Цель Вед состоит в том, чтобы установить эти принципы, по воле Верховного Господа, и в конце "Гиты" Господь прямо говорит, что высший принцип религии - преданность Ему и ничто более. Ведические принципы приводят к тому, что человек полностью вручает себя Господу; но когда эти принципы нарушаются демонами, на земле появляется Господь. Из "Бхагаватам" становится ясным, что Господь Будда является воплощением Кришны, явившимся в момент, когда материализм в мире набрал слишком большую силу, и материалисты истолковывали ведические писания так, как им это было выгодно. Хотя в Ведах есть строгие правила в отношении жертвоприношения животных, у демонов была тенция совершать жертвоприношения животных, не придерживаясь этих ограничений. Господь Будда явился, чтобы остановить эти бессмысленные действия и установить ведические принципы неприменения насилия. Поэтому каждая аватара, или воплощение Господа, имеет определенную миссию, и все они описываются в писаниях. Никого не следует принимать за аватару, если о нем не упоминается в писаниях. Неверно думать, что Господь нисходит лишь на земли Индии; Он может появиться в любом месте, и когда пожелает. В каждом Своем воплощении Он говорит о религии лишь столько, сколько может быть понято определенными людьми при определенных обстоятельствах. Но цель всегда одна - привести людей к осознанию Бога и выполнению религиозных принципов. Иногда Господь нисходит лично, иногда Он посылает Своих истинных представителей в образе сына или слуги, или приходит Сам в каком-либо образе.

Принципы "Бхагавад-гиты" были изложены Арджуне, потому что духовно он стоял намного выше своих современников, и через его посредство - другим духовно развитым людям. Два плюс два равно четырем - это математическое равенство верно как для школьника, изучающего арифметику, так и для ученого-математика. И все-таки высшая математика отличается от простой арифметики. Так и Господь во всех своих воплощениях учит нас одним и тем же законам, но в зависимости от разных обстоятельств они могут даваться на более высоком или более низком уровнях. Высшие религиозные принципы начинаются с принятия четырех укладов и четырех статусов социальной жизни, как это будет объяснено далее. Общая цель всех воплощений Кришны - пробудить сознание Кришны повсюду. И такое сознание проявляется или не проявляется в связи с различными обстоятельствами.

ТЕКСТ 8

परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय सम्भवामि युगे युगे ॥८॥

паритранайа садхунам винашайа ча душкритам
дхарма-самстхапанартхайа самбхавами йуге йуге

паритранайа - для избавления; садхунам - преданных; винашайа - для уничтожения; ча - также; душкритам - злодеев; дхарма - религиозные принципы; самстхапана-артхайа - восстановив; самбхавами - Я появляюсь; йуге - из тысячелетия; йуге - в тысячелетие.

Чтобы освободить праведников и уничтожить злодеев, а также восстановить религиозные принципы Я Сам спускаюсь на землю из века в век.

КОММЕНТАРИЙ: Как учит "Бхагавад-гита", садху (святой человек) есть тот, кто находится в сознании Кришны. Человек может казаться нерелигиозным, но если он целиком и полностью обладает сознанием Кришны, его нужно считать садху. Слово душкритам применимо к тем, кого не привлекает сознание Кришны. Такие неверующие, или душкритам, описываются как люди недалекие, низшие представители человечества, даже если они светски образованны, в то время как другие люди, полностью занятые в сознании Кришны, считаются садху, даже если они необразованны и не обладают хорошими манерами. Что касается неверующих, то Верховному Господу необязательно появляться Самому, чтобы уничтожить их, как Он это сделал с демонами Раваной и Камсой. Господь имеет много помощников, которые вполне могут справиться с уничтожением демонов. Но Сам Господь нисходит на землю во имя умиротворения Своих истинных преданных, покой которых всегда нарушают демоны. Демоны постоянно допекают преданных, даже если они их родственники. Хотя Прахлада Махараджа был сыном Хиранйакашипу, он подвергался гонениям со стороны своего отца, и хотя Деваки, мать Кришны, была сестрой Камсы, она и ее муж Васудева терпели от него преследования только по той причине, что у них должен был родиться Кришна. Таким образом, Господь Кришна появился скорее ради того, чтобы спасти Деваки, чем чтобы убить Камсу, но выполнил Он и то, и другое одновременно. Поэтому здесь говорится, что Господь появляется в различных воплощениях во имя спасения преданных и уничтожения злодеев-демонов.

В "Чаитанйа-чаритамрите" (Мадхйа, 20.263-264) Кришнадаса Кавираджа дает определение аватары, или воплощения:

сришти-хету йеи мурти прапанче аватаре
сеи ишвара-мурти 'аватара' нама дхаре
майатита паравйоме сабара авастхана
вишве аватари' дхаре 'аватара' нама

Аватара, или воплощение Господа, нисходит из царства Господа для того, чтобы воплотиться в материи. И определенная форма Личности Бога, которая нисходит на землю таким образом, называется аватарой, или воплощением. Такие воплощения существуют в духовном мире, в царстве Господа. Когда же они нисходят в материальный мир, они называются аватарами".

Существуют различные виды аватар, такие, как пурушаватары, гунаватары, лилаватары, шактй-авеша аватары, манвантара-аватары и йугаватары - все они появляются в определенное для них время повсюду во вселенной. Но Господь Кришна есть изначальный Господь, источник всех аватар. Господь Шри Кришна спускается на землю ради умиротворения своих чистых преданных, жаждущих увидеть Его божественые игры и развлечения во Вриндаване. Итак, главная цель аватар Кришны - удовлетворение истинных преданных Его.

Господь говорит, что Он появляется в каждую эпоху. Это означает, что Он появляется также и в Кали-югу. Как утверждается в "Шримад-Бхагаватам", воплощение Господа в Кали-юге является Господь Чаитанйа Махапрабху, который основал движение санкиртаны (совместное воспевание святых имен) и распространил сознание Кришны по всей Индии. Он предсказал, что это движение санкиртаны разойдется по всему миру и будет шествовать из города в город, из селения в селение. Господь Чаитанйа, будучи воплощением Кришны, Верховной Личности Бога, косвенно описывается в самых сокровенных местах писаний, таких, как "Упанишады", "Махабхарата", "Бхагаватам". Бхакт Господа Кришны очень привлекает движение санкиртаны Господа Чаитанйи. Эта аватара не убивает злодеев, но, наоборот, спасает их, благодаря беспричинной милости Господа.

ТЕКСТ 9

जन्म कर्म च मे दिव्यमेवं यो वेत्ति तत्त्वतः ।
त्यक्त्वा देहं पुनर्जन्म नैति मामेति सोऽर्जुन ॥९॥

джанма карма ча ме дивйам эвам йо ветти таттватах
тйактва дехам пунар джанма наити мам эти со 'рджуна

джанма - рождение; карма - работа; ча - также; ме - Моего; дивйам - трансцендентное; эвам - как это; йах - любой; ветти - знает; таттватах - в действительности; тйактва - оставляя в стороне; дехам - это тело; пунах - снова; джанма - рождение; на никогда; эти - обретает; мам - Мне; эти - обретает; сах - он; арджуна - о Арджуна.

Тот, кто знает трансцендентную природу Моего появления и моих деяний, покидая это тело, не рождается снова в этом материальном мире, но входит в Мою вечную обитель, о Арджуна.

КОММЕНТАРИЙ: Нисхождение Господа на землю из своей трансцендентной обители уже описывалось в шестом стихе. Тот, кто может постичь истину появления Личности Бога, уже освобожден от материальных оков, то есть он возвращается в царство Господа сразу после оставления этого материального тела. Но не так-то легко живому существу достичь подобного освобождения от материальных пут. Имперсоналисты и йоги достигают освобождения, лишь пройдя через многочисленные трудности и многие-многие рождения. И даже тогда освобождение, которого они достигают - слияние с имперсональным брахмаджйоти Господа - лишь частично, и существует опасность возврата в этот материальный мир. Бхакта же, просто благодаря тому, что он осознает трансцендентную природу тела и деяний Господа, достигает Его обители после уничтожения этого тела и не подвергается риску возвращения вновь в этот материальный мир. В "Брахма-самхите" (5.33) говорится, что Господь имеет множество форм и воплощений: адваитам ачйутам анадим ананта-рупам. Хотя существует много различных трансцендентных форм Господа, все они есть Верховная Личность Бога. Человек должен с убежденностью осознавать это, хотя это выше понимания мирских ученых и философов-эмпириков. Как это утверждается в Ведах ("Пуруша-бодхини-упанишад"):

эко дево нитйа-лилануракто бхакта-вйапи хридй антар-атма

"Единственная Верховная Личность Бога вечно воплощается во многих и многих трансцендентных формах, чтобы вступать в различные отношения со Своими истинными преданными". В этом стихе "Гиты" лично Самим Господом подтверждается ведическая точка зрения на это. Тот, кто принимает эту истину, доверяя авторитету Вед и Верховной Личности Бога, кто не теряет времени на философские спекуляции, тот достигает высшей, совершенной ступени освобождения. Просто приняв эту истину на веру, человек, без сомнения, сможет достичь освобождения. Утверждение Вед тат твам аси воистину применимо в этом случае. Тот, кто осознает, что Господь Кришна есть Всевышний, то есть тот, кто обращается к Господу со словами: "Ты то же, что и Верховный Брахман, Личность Бога", несомненно, немедленно достигает освобождения, и ему, следовательно, гарантируются трансцендентные отношения с Господом. Другими словами, такой преданный бхакта Господа достигает совершенства, и это подтверждается в следующем стихе Вед:

там эва видитвати мритйум эти нанйах пантха видйате 'йанайа

"Достичь совершенного уровня освобождения от рождения и смерти можно простым осознанием Господа, Верховной Личности Бога, и другого пути достижения этого совершенства нет". (Шветашватара-упанишад, 3.8) То, что здесь нет другого пути, означает, что не осознающий Кришну как Верховную Личность Бога без сомнения находится под воздействием гуны невежества, и, следовательно, он не достигнет освобождения, истолковывая "Бхагавад-гиту" соответственно мирскому пониманию, или, образно говоря, облизывая банку с медом снаружи. Такие эмпирические философы могут иметь большое влияние в материальном мире, но это не значит, что они обязательно достигнут освобождения. Эти исполненные самомнения мирские ученые вынуждены ждать милости преданного Господа. Человек должен, таким образом, развивать сознание Кришны с верой и пониманием и таким образом достичь совершенства.

ТЕКСТ 10

वीतरागभयक्रोधा मन्मया मामुपाश्रिताः ।
बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागताः ॥१०॥

вита-рага-бхайа-кродха ман-майа мам упашритах
бахаво гйана-тапаса пута мад-бхавам агатах

вита - освободившиеся; рага - привязанности; бхайа - страха; кродхах - гнева; мат-майа - полностью во Мне; мам - Мне; упашритах - будучи целиком расположенными; бахавах - много; гйана - знания; тапаса - суровыми условиями; путах - очистившиеся; мат-бхавам - трансцендентная любовь ко Мне; агатах - достигнувшие.

Освободившись от привязанности, страха и гнева, полностью погрузившись в Меня и найдя во Мне единственное прибежище, многие и многие люди в прошлом, познав Меня, очистились и так обрели трансцендентную любовь ко Мне.

КОММЕНТАРИЙ: Как описывалось выше, человеку, слишком подверженному материальным влияниям, трудно понять личностную природу Высшей Абсолютной истины. Обычно люди, привязанные к телесному пониманию жизни, настолько погрязли в материализме, что для них становится почти невозможным понять, как это Всевышний может быть личностью. Они не могут даже представить себе, что существует трансцендентное тело, нетленное, исполненное знания и вечного блаженства. В соответствии с точкой зрения материалистов, тело бренно, оно - прибежище невежества и всяческих страданий. Поэтому люди, когда им говорят о личностной форме Господа, представляют ее себе на таком же телесном уровне. Для таких материалистов гигантское материальное проявление есть наивысшая форма. Соответственно они считают, что Всевышний безличен. И так как они слишком погружены в материальное, мысль о сохранении личности после освобождения от материи пугает их. Когда они узнают, что духовная жизнь также индивидуальна и личностна, у них возникает страх превратиться снова в личность, и поэтому они, естественно, предпочитают своего рода растворение в безличностной пустоте. Обычно они сравнивают живые существа с пузырями, булькающими и расходящимися в океанской воде. Это - высшее совершенство духовного существования, которое может быть достигнуто вне индивидуального, личностного существования. Такая жизнь, полная страха, лишена совершенного знания духовного существования. Более того, есть множество людей, которые не могут даже представить себе возможность духовного существования. Введенные в заблуждение многочисленными теориями и противоречиями различных философских спекуляций, эти люди приходят в раздражение и гнев и глупо заключают, что нет никакой высшей причины, и что все сущее есть в конце концов пустота. Таких людей следует считать больными. Некоторые люди слишком привязаны к материальному, и потому не уделяют должного внимания жизни духовной, другие хотят раствориться в высшей духовной причине, третьи же не верят ни во что, раздражаясь множеством беспомощных духовных спекуляций различного рода. Эти последние прибегают к помощи различных одурманивающих веществ и их болезненные галлюцинации иногда принимаются за духовное видение. Человек должен освободиться от всех трех ступеней привязанности к материальному миру: отрицания духовной жизни, страха перед отождествлением себя с духовной личностью, концепции пустоты, в основе которой лежит неудовлетворенность в жизни. Чтобы освободиться от этих трех стадий материалистического взгляда на жизнь, человек должен искать прибежища у Господа, под руководством истинного духовного учителя, и следовать правилам и регулирующим принципам преданного служения Господу. Высшая ступень такого служения называется бхава, или трансцендентная любовь к Господу.

"Бхакти-расамрита-синдху" (1.4.15-16) так описывает науку преданного служения:

адау шраддха татах садху- санго 'тха бхаджана-крийа
тато 'нартха-нивриттих сйат тато ништха ручис татах
атхасактис тато бхавас татах премабхйуданчати
садхаканам айам премнах прадурбхаве бхавет крамах

"Вначале человек должен просто стремиться к самоосознанию. Это приведет его к тому, что он будет стараться общаться с людьми, достигшими духовных вершин. Следующая ступень - его посвящение истинным духовным учителем, соответственно указаниям которого новообращенный преданный начинает свой путь преданного служения. Преданно служа Господу под руководством духовного учителя, человек освобождается от всех материальных привязанностей, утверждается в процессе самоосознания, а также приобретает вкус к разговорам об Абсолютной божественной личности, Шри Кришне. Этот вкус способствует дальнейшему приобщению человека к осознанию Кришны, которое в свою очередь приводит к бхаве, или же к начальной ступени трансцендентной любви к Господу. Подлинная любовь к Господу называется према, высшая степень совершенства жизни". Находясь на уровне премы, человек постоянно занят трансцендентным любовным служением Господу. Таким образом, постепенно продвигаясь по пути преданного служения, под руководством истинного духовного учителя, человек может достичь высшей ступени, освободившись от всех материальных привязанностей, от страха перед тем, что он является индивидуальной духовной личностью, и от разочарований, приводящих к философии пустоты. Тогда он сможет достичь обители Верховного Господа.

ТЕКСТ 11

ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम् ।
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥११॥

йе йатха мам прападйанте тамс татхаива бхаджамй ахам
мама вартманувартанте манушйах партха сарвашах

йе - все они; йатха - как; мам - Мне; прападйанте - предаются; тан - им; татха - так; эва - непременно; бхаджами - награждаю; ахам - Я; мама - Моему; вартма - по пути; анувартанте - следуют; манушйах - все люди; партха - о сын Притхи; сарвашах - во всех отношениях.

До какой степени человек отдает себя Мне, соответственно Я награждаю его. Каждый во всем следует Моим путем, о сын Притхи.

КОММЕНТАРИЙ: Каждый пытается искать Кришну в различных аспектах Его проявлений. Кришна, Верховная Личность Бога, частично может быть осознан в Его безличном аспекте, излучении брахмаджйоти, а также как всепроникающая Параматма, пребывающая внутри всего, включая атомные частицы. Но полностью Кришна может быть осознан лишь Его истинными преданными. Следовательно, Кришна есть цель познания любого человека, и, таким образом, каждый удовлетворяется в соответствии со своим желанием, в какой форме обрести Его. В трансцендентном мире Кришна отвечает на любовь Своих чистых преданных таким образом, каким им это желательно. Один преданный может желать, чтобы Кришна был его высшим учителем, другой - чтобы Он был его личным другом, третий может желать иметь Его как сына, а четвертый - как возлюбленного. Кришна награждает всех преданных равно, в соответствии с их любовью к Нему. В материальном мире также могут быть разные типы взаимоотношений с Господом, в зависимости от типа поклонения Ему. Чистые преданные, как здесь, так и в духовной обители, общаются с Господом лично, лично служат Ему и так обретают истинное блаженство, в любовном служении Ему. Что касается имперсоналистов, которые хотят совершить духовное самоубийство посредством уничтожения индивидуального существования живого существа, Кришна помогает и им, давая возможность раствориться в Своем излучении. Подобные имперсоналисты не соглашаются признать вечную, исполненную блаженства Личность Бога; отказавшись от своей индивидуальности, они не могут наслаждаться счастьем трансцендентного личного служения Господу. Некоторые из них, которые не тверды даже и в имперсональном существовании, возвращаются в это материальное окружение, чтобы проявить свои дремлющие стремления к деятельности. Они не допускаются на духовные планеты, но им дается новая возможность действовать на планетах материальных. Тем, кто трудятся ради плодов своей деятельности, Господь дает то, чего они желают, как йаджнешвара; йогам же, стремящимся к мистической власти, даруется такая власть. Другими словами, увенчаются ли стремления человека успехом, зависит лишь от Его милости, и все виды духовных процессов являются только различного уровня достижениями на одном и том же пути. И пока человек не придет к высшему уровню - сознанию Кришны, все его стремления остаются несовершенными, как это утверждается в "Шримад-Бхагаватам" (2.3.10):

акамах сарва-камо ва мокша-кама удара-дхих
тиврена бхакти-йогена йаджета пурушам парам

"Не имеет ли человек желаний (состояние преданных), стремится ли он получить награду за свой труд, ищет ли освобождения, он должен всем сердцем молить Верховную Личность Бога о достижении полного совершенства, выражающегося в сознании Кришны."

ТЕКСТ 12

काङ्क्षन्तः कर्मणां सिद्धिं यजन्त इह देवताः ।
क्षिप्रं हि मानुषे लोके सिद्धिर्भवति कर्मजा ॥१२॥

канкшантах карманам сиддхим йаджанта иха деватах
кшипрам хи мануше локе сиддхир бхавати карма-джа

канкшантах - желая; карманам - кармической деятельности; сиддхим - совершенство; йаджанте - поклоняются, совершая жертвоприношения; иха - в материальном мире; деватах - полубоги; кшипрам - очень быстро; хи - непременно; мануше - в человеческом обществе; локе - в этом мире; сиддхих - успех; бхавати - приходит; карма-джа - для кармической деятельности.

Люди в этом мире желают успеха в делах, совершаемых ради выгоды, и потому поклоняются полубогам. И, конечно, в этом мире люди быстро добиваются плодов такой своей деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: Существует неверная концепция о богах и полубогах этого материального мира, и люди с невысоким интеллектом, хотя, возможно, и выдающие себя за больших ученых, принимают таких полубогов за различные формы Верховного Господа. В действительности же полубоги не являются различными формами Бога, но они - различные неотъемлемые частички Его. Бог един, но неотделимые частички Его многочисленны. Веды говорят: нитйо нитйанам - Бог един. ншварах парамах кришнах. Верховный Господь один, Кришна, а полубоги наделены определенным могуществом лишь для управления материальным миром. Эти полубоги являются живыми существами (нитйанам), обладающими различными уровнями материальной власти. Они не могут быть равны Верховному Господу Нарайане, Вишну, или Кришне. Тот же, кто думает, что Господь и полубоги находятся на одном уровне, называется атеистом, или пашанди. Даже великие полубоги, такие, как Брахма и Шива, не могут сравниться со Верховным Господом. В действительности такие полубоги, как Брахма и Шива, поклоняются Господу (шива-виринчи-нутам). И все же, как это ни удивительно, существует много лидеров в человеческом обществе, которых недалекие люди почитают, глупо веря антропоморфной и зооморфной теориям. Иха деватах обозначает могущественного человека или полубога в этом материальном мире. Но Нарайана, Вишну, или Кришна, Верховная Личность Бога, не принадлежит этому миру. Он выше его, выходит за пределы этого материального творения. Даже Шрипада Шанкарачарйа, лидер имперсоналистов, подтверждает, что Нарайана, или Кришна, находится за пределами этого материального творения. Тем не менее глупцы (хрита-гйана) поклоняются полубогам, желая получить немедленные результаты. И они получают их, но не осознают того, что приобретенное подобным образом временно и предназначается для людей с невысоким интеллектом. Умный человек встает на путь осознания Кришны и не испытывает необходимости поклоняться полубогам, ради немедленных, но временных результатов. Полубоги этого материального мира, так же, как и их почитатели, исчезнут с его уничтожением. Благодеяния, совершаемые полубогами, материальны и временны. И материальные миры, и их обитатели, включая полубогов и почитающих их - лишь пузыри в космическом океане. В этом мире, тем не менее, человеческое общество помешалось на временных вещах, на материальном богатстве - обладании землей, семьей, всякого рода комфортом. Ради достижения этих временных вещей люди поклоняются полубогам или сильным мира сего. Если человек получил министерский портфель в правительстве, выслужившись перед каким-то политическим лидером, он считает свое достижение великой благодатью. Все они, таким образом, преклоняются перед так называемыми лидерами, "большими шишками", ради достижения временных благ - и действительно получают их. Эти глупцы не заинтересованы в осознании Кришны, приводящего к разрешению всех трудностей материального существования. Все они стремятся к чувственным наслаждениям и даже ради мизерной возможности удовлетворить свои чувства склонны поклоняться наделенным определенной властью живым существам - полубогам. Этот стих указывает на то, что люди редко интересуются сознанием Кришны. Большей частью они заинтересованы в получении материальных удовольствий и потому поклоняются сильным мира сего.

ТЕКСТ 13

चातुर्वर्ण्यं मया सृष्टं गुणकर्मविभागशः ।
तस्य कर्तारमपि मां विद्ध्यकर्तारमव्ययम् ॥१३॥

чатур-варнйам майа сриштам гуна-карма-вибхагашах
тасйа картарам апи мам виддхй акартарам авйайам

чатух-варнйам - четыре разделения человеческого общества; майа - Мной; сриштам - созданные; гуна - качества; карма - и работа; вибхагашах - с точки зрения разделения; тасйа - этого; картарам - отеца; апи - хотя; мам - Мне; виддхи - ты можешь знать; акартарам - как неисполнитель; авйайам - неизменного.

В соответствии с тремя гунами материальной природы и деятельности, связанной с ними, Мною созданы четыре класса человеческого общества. Знай же, что хотя Я - создатель этой системы, тем не менее Я, будучи неизменен, Сам не вхожу в нее.

КОММЕНТАРИЙ: Господь - творец всего. Все происходит из Него, все поддерживается Им, и после уничтожения все покоится в Нем. Следовательно, Он - создатель четырех классов человеческого общества; к первому классу принадлежат самые разумные люди, называемые брахманами, из-за того, что они находятся под влиянием гуны добродетели. Следующий класс - административный, или класс кшатрев, находящихся под воздействием гуны страсти. Люди торгового сословия, называемые вайшьями, находятся под смешанным воздействием гун страсти и невежества, и шудры, рабочий класс, существуют в гуне невежества. Но несмотря на то, что Господь сотворил эти четыре класса человеческого общества, Он, Кришна, не принадлежит ни к одному из них, потому что Он не является одной из обусловленных душ, образующих человеческое общество. Человеческое общество подобно любому другому обществу животных, но для того, чтобы человек мог подняться над животным уровнем и систематически развивать сознание Кришны, Господом были созданы вышеупомянутые классы. Стремление человека к деятельности определяется воздействием на него соотвествующих гун материальной природы, определяемых его кармой. О влиянии различных гун материальной природы на жизнь человека говорится в восемнадцатой главе этой книги. Человек в сознании Кришны, однако, находится даже выше брахмана. Хотя предполагается, что брахманы знают Брахман, Высшую Абсолютную истину, большинство из них осознают только проявление Господа Кришны как имперсонального Брахмана. Но тот, кто выходит за пределы ограниченного осознания брахмана и достигает понимания Верховной Личности Бога, Господа Шри Кришны, обретает сознание Кришны, или, другими словами, становится вайшнавом. Сознание Кришны включает в себя знание обо всех полных экспансиях Кришны, а именно: о Раме, Нрисимхе, Варахе и других. И как Кришна трансцендентен по отношению к системе разделения общества на четыре класса, так и человек, находящийся в сознании Кришны, выходит за пределы любых делений человеческого общества, рассматриваем ли мы деления рода, нации или вида.

ТЕКСТ 14

न मां कर्माणि लिम्पन्ति न मे कर्मफले स्पृहा ।
इति मां योऽभिजानाति कर्मभिर्न स बध्यते ॥१४॥

на мам кармани лимпанти на ме карма-пхале сприха
ити мам йо 'бхиджанати кармабхир на са бадхйате

на - никогда; мам - не Меня; кармани - все виды работы; лимпанти - влияют; на - не; ме - Моей; карма-пхале - в кармической деятельности; сприха - стремление; ити - таким образом; мам Мне; йах - тот, кто; абхиджанати - знает; кармабхих - последствия такой работы; на - никогда; сах - он; бадхйате - запутывается.

Нет такой деятельности, которая влияла бы на Меня; Я не стремлюсь к плодам ее. Тот, кто осознает эту истину обо Мне, также не запутывается в кармических последствиях своей деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: Как в этом материальном мире существуют изначальные законы, утверждающие, что царь не может поступать неправильно, или что на него не распространяются законы самого государства, также и Господь, хотя и является творцом этого материального мира, не подвергается его воздействию. Он творит, но стоит в стороне от Своего собственного творения, тогда как живые существа запутываются в сетях кармы из-за их стремления господствовать над материальными ресурсами. Владелец предприятия не несет ответственности за правильные или неправильные поступки своих рабочих, они сами отвечают за них. Живые существа заняты деятельностью ради удовлетворения собственных чувств, но такая деятельность не предписывается Господом. Ради получения все больших чувственных наслаждений живые существа трудятся в этом мире и стремятся к райскому счастью после смерти. Но Господь завершен Сам в Себе, и Его не привлекает так называемое райское счастье. Небесные полубоги - всего лишь Его слуги. Владелец предприятия не стремится к удовольствиям низшего свойства, каких могут желать его рабочие. Господь находится в стороне от материальной деятельности и ее последствий. К примеру, дожди не несут ответственности за различные виды растительности, появляющейся на земле, хотя без этих дождей невозможен рост этой растительности. Ведическая смрити подтверждает это следующим образом:

нимитта-матрам эвасау сриджйанам сарга-кармани
прадхана-карани-бхута йато ваи сриджйа-шактайах

"В материальном творении Господь есть только высшая причина. Непосредственная же причина - материальная природа, благодаря которой космическое проявление становится видимым". Существует большое разнообразие среди сотворенных существ: это полубоги, люди, животные, и на всех на них оказывают влияние их прошлые хорошие или дурные поступки. Господь просто дает им возможность совершать эти поступки, регулируя их гунами природы, но Сам Он не несет ответственности за их прошлую и настоящую деятельность. В "Веданта-сутре" (2.1.34) говорится: ваишамйа-наиргхринйе на сапекшатват - "Господь относится беспристрастно ко всем живым существам". Живые существа сами отвечают за свои действия. Господь только дает им возможность совершать их через посредство материальной природы, внешней энергии. На человека, сведущего в сложных вопросах этого закона кармы, или деятельности ради ее плодов, не действуют последствия такой деятельности. Другими словами, тот, кто осознает трансцендентную природу Господа, уже обладает сознанием Кришны и уже не подвержен законам кармы. Тот же, кто не знает трансцендентной природы Господа и думает, что деяния Господа направлены на получение материальных результатов, как действия обычных живых существ, естественно, запутывается в сети кармических реакций. Но тот, кто познал Высшую истину, есть освобожденная душа, утвердившаяся в сознании Кришны.

ТЕКСТ 15

एवं ज्ञात्वा कृतं कर्म पूर्वैरपि मुमुक्षुभिः ।
कुरु कर्मैव तस्मात्त्वं पूर्वैः पूर्वतरं कृतम् ॥१५॥

эвам гйатва критам карма пурваир апи мумукшубхих
куру кармаива тасмат твам пурваих пурватарам критам

эвам - таким образом; гйатва - хорошо зная; критам - было исполненно; карма - работа; пурваих - авторитетами прошлого; апи - хотя; мумукшубхих - кто обрел освобождение; куру - просто исполняй; карма - предписанные обязанности; эва - непременно; тасмат - поэтому; твам - ты; пурваих - предшественниками; пурва-тарам - в древние времена; критам - как исполнялись.

Все освобожденные души в древние времена действовали с таким пониманием Моей трансцендентной природы. Поэтому ты должен исполнять свой долг, следуя по их стопам.

КОММЕНТАРИЙ: Существует два рода людей. Сердца одних заполены нечистыми материальными стремлениями, другие же свободны от них. Сознание Кришны равно благотворно как для тех, так и для других. Первые могут прийти к сознанию Кришны через постепенный процесс очищения, следуя регулирующим принципам преданного служения Господу. Те, кто уже очистились, могут продолжать действовать в сознании Кришны, оказывая благотворное влияние на других, тех, кто последуют примеру их деятельности. Глупцы или новички в сознании Кришны, не имея знания о сознании Кришны, часто хотят отойти от деятельности. Желание Арджуны уйти с поля брани не было поддержано Господом. Человеку следует только знать, как действовать. Отойти от деятельности в сознании Кришны и сидеть в стороне, просто демонстрируя свое такое сознание, не так благотворно, как действительная деятельность ради Кришны. Арджуне советуется здесь действовать в сознании Кришны, следуя по стопам предыдущих учеников Господа, таких, как бог солнца Вивасван, о котором говорилось ранее. Верховный Господь знает обо всем, что Он совершал в прошлом, как и обо всех поступках людей, действовавших в сознании Кришны в прошлом. Поэтому Он рекомует пример бога солнца, который постиг это искусство от Самого Господа несколько миллионов лет назад. Все такие ученики Господа Кришны упоминаются здесь как освобожденные души, занятые выполнением обязанностей, определенных Самим Кришной.

ТЕКСТ 16

किं कर्म किमकर्मेति कवयोऽप्यत्र मोहिताः ।
तत्ते कर्म प्रवक्ष्यामि यज्ज्ञात्वा मोक्ष्यसेऽशुभात् ॥१६॥

ким карма ким акармети кавайо 'пй атра мохитах
тат те карма правакшйами йадж гйатва мокшйасе 'шубхат

ким - что есть; карма - действие; ким - что есть; акарма - бездействие; ити - таким образом; кавайах - разумные; апи - также; атра - в этом вопросе; мохитах - введены в заблуждение; тат - тот; те - тебе; карма - работу; правакшйами - Я объясню; йат - которую; гйатва - зная; мокшйасе - ты будешь освобожден; ашубхат - от несчастий.

Даже умные люди не знают, что есть действие и что - бездействие. Теперь Я объясню тебе, что есть действие, и, зная это, ты освободишься от всех несчастий.

КОММЕНТАРИЙ: Действуя в сознании Кришны, следует брать пример с истинных преданных Господа, живших до нас. Это рекомуется в пятнадцатом стихе. Там же объясняется, почему не следует действовать независимо.

Чтобы действовать в сознании Кришны, человек должен следовать руководству уважаемой личности, принадлежащей к цепи ученической преемственности, как объяснялось в начале главы. Наука сознания Кришны была впервые передана богу солнца, а он уже пересказал ее своему сыну Ману, который в свою очередь объяснил ее своему сыну Икшваку, и таким образом она распространяется по земле с незапамятных времен. Поэтому человек должен следовать по стопам авторитетов прошлого, принадлежащих к цепи ученической преемственности. Иначе даже самые разумные люди будут введены в заблуждение относительно установленного образа действий в сознании Кришны. Именно поэтому Господь решил дать Арджуне прямые указания по вопросам сознания Кришны. Имея такие предписания Господа, и следуя примеру Арджуны, никто не будет введен в заблуждение.

Говорится, что человек не может удостовериться в верности религии, проверяя ее с помощью эксперимента, так как экспериментальное знание несовершенно. В действительности, религиозные принципы могут быть изложены лишь Самим Господом. Дхармам ту сакшад бхагават-пранитам (Бхаг., 6.3.19). Никто не может создать религиозные принципы при помощи своих несовершенных измышлений. Необходимо следовать великим авторитетам, таким, как Брахма, Шива, Нарада, Ману, Кумары, Капила, Прахлада, Бхишма, Шукадева Госвами, Йамараджа, Джанака и Бали Махараджа. С помощью мыслительных спекуляций человек не в состоянии выяснить, что есть религия или самоосознание. Поэтому, проявляя беспричинную милость к Своим преданным, Господь непосредственно объясняет Арджуне, что есть действие, и что - бездействие. Лишь деятельность, совершаемая в сознании Кришны, способна вырвать человека из пут материального существования.

ТЕКСТ 17

कर्मणो ह्यपि बोद्धव्यं बोद्धव्यं च विकर्मणः ।
अकर्मणश्च बोद्धव्यं गहना कर्मणो गतिः ॥१७॥

кармано хй апи боддхавйам боддхавйам ча викарманах
акарманаш ча боддхавйам гахана кармано гатих

карманах - работы; хи - непременно; апи - также; боддхавйам должно быть понято; боддхавйам - должно быть понято; ча - также; викарманах - запрещенной работы; акарманах - бездействия; ча - также; боддхавйам - должно быть понято; гахана - очень трудно; карманах - работы; гатих - вход.

Все хитросплетения деятельности очень сложны для понимания. Поэтому следует хорошо знать, что есть действие, что - запрещенное действие, и что - бездействие.

КОММЕНТАРИЙ: Если человек серьезно стремится к освобождению от материальных пут, ему необходимо понять различия, существующие между действием, бездействием и запрещенными действиями. Анализ того, что есть действие, реакция и искаженные действия необходим, так как это очень трудный вопрос. Чтобы понять, что есть сознание Кришны и соответствующая деятельность, человеку следует узнать о своих отношениях со Всевышним, то есть, пройдя обучение, совершенно убедиться в том, что каждое живое существо - вечный слуга Господа, и поэтому необходимо действовать, находясь в сознании Кришны. Все содержание "Бхагавад-гиты" ведет нас к такому заключению. Любые другие выводы, против этого сознания и ему сопутствующей деятельности, яляются викармой, или запрещенными действиями. Чтобы понять все это, надо общаться с авторитетами, пребывающими в сознании Кришны, и узнать этот секрет от них; это столь же хорошо, как и получить знание непосредственно от Господа. Иначе даже самый разумный человек зайдет в тупик.

ТЕКСТ 18

कर्मण्यकर्म यः पश्येदकर्मणि च कर्म यः ।
स बुद्धिमान्मनुष्येषु स युक्तः कृत्स्नकर्मकृत् ॥१८॥

карманй акарма йах пашйед акармани ча карма йах
са буддхиман манушйешу са йуктах критсна-карма-крит

кармани - в действии; акарма - бездействие; йах - тот, кто; пашйет - наблюдает; акармани - в бездействии; ча - также; карма - кармическая деятельность; йах - тот, кто; сах - он; буддхи-ман разумен; манушйешу - в человеческом обществе; сах - он; йуктах находится в трансцендентном положении; критсна-карма-крит - хотя и вовлеченный во все действия.

Тот из людей разумен, кто видит бездействие в действии, и действие в бездействии; его положение трансцендентно, хотя он и занят разнообразной деятельностью.

КОММЕНТАРИЙ: Человек, действующий в сознании Кришны, естественным образом освобождается от оков кармы. Все его поступки совершаются во имя Кришны, поэтому он не наслаждается результатами труда и не страдает от них. Поэтому такой человек - разумен, хотя он и занят различной деятельностью для Кришны. Акарма означает "без последствий деятельности". Имперсоналист прекращает всякую деятельность, из страха, что последствия ее могут стать камнем преткновения на пути к самоосознанию, но персоналист четко знает свое положение вечного слуги Верховной Личности Бога. Поэтому он занимается деятельностью в сознании Кришны, и так как все совершается во имя Кришны, он, выполняя свои обязанности, наслаждается лишь духовным счастьем. Известно, что занятые в этом процессе не желают личного чувственного удовлетворения. Осознание себя как вечного слуги Кришны делает человека неподвластным различного рода последствиям его деятельности.

ТЕКСТ 19

यस्य सर्वे समारम्भाः कामसंकल्पवर्जिताः ।
ज्ञानाग्निदग्धकर्माणं तमाहुः पण्डितं बुधाः ॥१९॥

йасйа сарве самарамбхах кама-санкалпа-варджитах
гйанагни-дагдха-карманам там ахух пандитам будхах

йасйа - тот, чей; сарве - все виды; самарамбхах - попытки; кама - основанные на стремлении к чувственному удовлетворении; санкалпа - решимость; варджитах - лишены; гйана - совершенного знания; агни - огнем; дагдха - сожжена; карманам - чья работа; там - ему; ахух - объявляют; пандитам - сведущая; будхах - те, кто знают.

Тот считается обладающим полнотой знания, кто свободен от стремлений к чувственному удовлетворению. Мудрецы говорят о таком, что последствия его деятельности сожжены огнем совершенного знания.

КОММЕНТАРИЙ: Лишь обладающий подлинным знанием может понять действия человека, находящегося в сознании Кришны. И, так как человек в сознании Кришны свободен от наклонностей к чувственным наслаждениям, следует понимать, что он сжег все последствия своей деятельности посредством совершенного знания о своем истинном положении вечного слуги Верховной Личности Бога. Тот действительно образован, кто достиг такого совершенства знания. Развитие этого знания о вечном служении Господу сравнимо с огнем. Такой огонь, однажды зажженый, может сжечь все последствия деятельности человека.

ТЕКСТ 20

त्यक्त्वा कर्मफलासङ्गं नित्यतृप्तो निराश्रयः ।
कर्मण्यभिप्रवृत्तोऽपि नैव किंचित्करोति सः ॥२०॥

тйактва карма-пхаласангам нитйа-трипто нирашрайах
карманй абхиправритто 'пи наива кинчит кароти сах

тйактва - отказавшись; карма-пхала-асангам - привязанности; нитйа - всегда; триптах - будучи удовлетворенным; нирашрайах - без всякого убежища; кармани - в деятельности; абхиправриттах - будучи полностью занятым; апи - несмотря на; на - не; эва - непременно; кинчит - что-либо; кароти - делает; сах - он.

Отказавшись от всякой привязанности к результатам своей деятельности, всегда удовлетворенный и независимый, он не совершает действий, приносящих плоды, хотя и занят постоянно всевозможными делами.

КОММЕНТАРИЙ: Такая свобода от рабства деятельности возможна только в сознании Кришны, когда человек делает все для Господа. Человек в сознании Кришны действует из чистой любви к Верховной Личности Бога, и потому его не привлекают плоды его деятельности. Такого человека не интересует даже поддержание своего собственного существования, так как все делается ради Кришны. Он не стремится ни приобретать вещи, ни сохранять те, что принадлежат ему. Он стремится как можно лучше выполнить свои обязанности и оставляет все на волю Кришны. Такой отрешенный человек свободен от последствий своих хороших ли, дурных ли поступков, как будто он и не совершает их. Это признак акармы, или деятельности не ради ее плодов. Любая другая деятельность, совершаемая не в сознании Кришны, связывает человека, и это - признак викармы, как здесь уже объяснялось.

ТЕКСТ 21

निराशीर्यतचित्तात्मा त्यक्तसर्वपरिग्रहः ।
शारीरं केवलं कर्म कुर्वन्नाप्नोति किल्बिषम् ॥२१॥

нирашир йата-читтатма тйакта-сарва-париграхах
шарирам кевалам карма курван напноти килбишам

нираших - без желания результатов; йата - контролируемые; читта-атма - ум и разум; тйакта - отказывась; сарва - все; париграхах - чувство собственничества; шарирам - держа душу и тело вместе; кевалам - только; карма - работа; курван - делая; на - никогда; апноти - не достигает; килбишам - последствий греховных поступков.

Этот знающий человек действует, полностью контролируя свои ум и разум, отрешается от всех собственнических инстинктов и трудится только ради жизненно необходимого, и тогда на него не действуют последствия его греховных поступков.

КОММЕНТАРИЙ: Человек в сознании Кришны не заботится о том, какие плоды принесет ему его деятельность. Его ум и разум полностью контролируются. Он знает, что является неотъемлемой частичкой Всевышнего, и поэтому роль, которую он играет, будучи частичкой целого, не избрана им по собственному усмотрению, а определена Всевышним и только выполняется через Его посредничество. Рука, совершающая движение, поступает так не по собственному желанию, а в соответствии со стремлениями всего тела. Человек в сознании Кришны всегда сообразуется с желаниями Всевышнего, не думая об удовлетворении своих чувств. Совершая действие, он подобен детали в механизме машины. Как детали машины требуют смазки и чистки для поддержания ее работоспособности, так и человек в сознании Кришны поддерживает свое существование только для того, чтобы быть способным к трансцендентному любовному служению Господу. Поэтому он защищен от всех последствий своих поступков. Подобно животному, он не имеет собственности, не претуя даже на собственное тело. Жестокий владалец может убить животное, являющееся его собственностью, и животное даже не будет протестовать. Нет у него и никакой подлинной независимости. У человека в сознании Кришны, полностью погруженного в самоосознание, очень мало времени на ложные устремления к обладанию каким-либо материальным предметом. Для поддержания тела и души он не пользуется неправедными средствами накопления денег, а потому не оскверняет себя подобной материальной греховностью. Он свободен от всех последствий своих поступков.

ТЕКСТ 22

यदृच्छालाभसंतुष्टो द्वन्द्वातीतो विमत्सरः ।
समः सिद्धावसिद्धौ च कृत्वापि न निबध्यते ॥२२॥

йадриччха-лабха-сантушто двандватито виматсарах
самах сиддхав асиддхау ча критвапи на нибадхйате

йадриччха - само собой; лабха - прибылью; сантуштах - удовлетворенный; двандва - двойственно; атитах - превзойденный; виматсарах - свободный от зависти; самах - твердый; сиддхау - в успехе; асиддхау - в поражении; ча - также; критва - делая; апи - хотя; на - никогда; нибадхйате - попадает под влияние.

Тот, кто довольствуется прибылью, которая приходит сама собой, кто свободен от двойственности, свободен от зависти, кто сохраняет твердость как в успехе, так и в неудаче, тот никогда не запутывается в сетях кармы, хотя и совершает различные действия.

КОММЕНТАРИЙ: Человек в сознании Кришны не прилагает многих усилий даже для для поддержания своего тела. Он удовлетворяется той прибылью, которая получается сама собой. Он не нищенствует и не просит взаймы, он честно работает, пока в состоянии это делать, и удовлетворяется тем, что получает честным трудом. Поэтому он независим в средствах к существованию. Он не позволяет, чтобы служение другого препятствовало его собственному служению в сознании Кришны. Однако ради службы Господу он может принять участие в любом виде деятельности, и при этом его не затронет двойственность материального мира. Эту двойственность можно прочувствовать на примерах тепла и холода, страдания и счастья. Человек, живущий сознанием Кришны, выше двойственности, т.к. без колебаний действует любым образом для удовлетворения Кришны. Поэтому он остается тверд как в успехе, так и в неудаче. Эти признаки становятся заметны, когда человек полностью обретает трансцендентное знание.

ТЕКСТ 23

गतसङ्गस्य मुक्तस्य ज्ञानावस्थितचेतसः ।
यज्ञायाचरतः कर्म समग्रं प्रविलीयते ॥२३॥

гата-сангасйа муктасйа гйанавастхита-четасах
йагйайачаратах карма самаграм правилийате

гата-сангасйа - того, кто не привязан к гунам материальной природы; муктасйа - освобожденного; гйана-авастхита - расположенный в трансцендентности; четасах - чья мудрость; йаджна(гйа)йа - ради Йаджны (Кришны); ачаратах - действующий; карма - работа; самаграм - полностью; правилийате - полностью сливается.

Действия человека, не привязанного к гунам материальной природы, всецело пребывающего в трансцендентном знании, становятся целиком духовными.

КОММЕНТАРИЙ: Полностью достигнув сознания Кришны, человек освобождается от всяческой двойственности и, таким образом, от скверны материальной природы. Он способен стать свободным, поскольку осознает свое истинное положение в отношениях с Кришной, и поэтому ум его не может быть выведен из сознания Кришны. Соответственно, любое свое действие он совершает для Кришны, который есть изначальный Вишну. Поэтому вся его деятельность рассматривается как жертвоприношение, ибо жертвориношения совершаются для удовлетворения Высшей личности, Кришны. Последствия же его деятельности растворяются в трансцендентности и не влияют на такого человека.

ТЕКСТ 24

ब्रह्मार्पणं ब्रह्म हविर्ब्रह्माग्नौ ब्रह्मणा हुतम् ।
ब्रह्मैव तेन गन्तव्यं ब्रह्मकर्मसमाधिना ॥२४॥

брахмарпанам брахма хавир брахмагнау брахмана хутам
брахмаива тена гантавйам брахма-карма-самадхина

брахма - духовный по природе; арпанам - вклад; брахма - Всевышний; хавих - масло; брахма - духовный; агнау - в огне потребления; брахмана - душой; хутам - предложенный; брахма - духовное царство; эва - непременно; тена - им; гантавйам - быть достигнутым; брахма - духовный; карма - в деятельности; самадхина - полным поглощением.

Человек, всецело погруженный в сознание Кришны, непременно попадает в духовное царство, ибо он все отдает духовной деятельности, в которой потребление абсолютно, и то, что предлагается, обладает той же духовной природой.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь говорится о том, как деятельность в сознании Кришны может в конечном итоге привести человека к духовной цели. Сознание Кришны предполагает разнообразные действия, и все они будут описаны в следующих стихах. Здесь же говорится о принципах сознания Кришны. Обусловленная душа, погруженная в материальную скверну, вынуждена действовать в материальном окружении, и тем не менее, ей необходимо из него вырваться. Процесс, с помощью которого обусловленная душа может вырваться из материального мира есть процесс сознания Кришны. Например, больного, страдающего заболеванием кишечника из-за злоупотребления молочными продуктами, можно вылечить другим молочным продуктом - творогом. Поглощенная материей обусловленная душа может излечиться с помощью сознания Кришны, как говорится здесь, в "Гите". Этот процесс обычно именуется йаджной, или жертвоприношением, предназначенным для удовлетворения Вишну, или Кришны. Чем больше деятельность в материальном мире совершается в сознании Кришны, то есть только во имя Вишну, тем больше атмосфера одухотворяется, полностью погружаясь в Него. Слово "брахма" (Брахман) означает "духовный". Господь духовен, и лучи Его трансцендентного тела называются брахмаджйоти, Его духовным сиянием. Все, что существует, находится в брахмаджйоти, но когда джйоти покрыто иллюзией (майей), или чувственным удовлетворением, оно называется материальным. Этот материальный покров может быть сброшен немедленно с помощью сознания Кришны; таким образом, то, что предлагается ради сознания Кришны, тот, что потребляет предложенное или пожертвованное, процесс потребления, жертвователь и результат - все это, вместе взятое, есть Брахман, или Абсолютная истина. Абсолютная истина, покрытая майей, называется материей. Материя, приведенная в соответствие с Абсолютной истиной, восстанавливает свое духовное качество. Сознание Кришны есть процесс преобразования иллюзорного сознания в Брахмана, или Всевышнего. Когда ум полностью погружен в сознание Кришны, говорится, что он находится в самадхи, или трансе, и все, что делается в таком трансцендентном сознании, называется йаджной, или жертвоприношением Абсолюту. В этом состоянии духовного сознания вкладчик, вклад, потребление, исполнитель или руководящий исполнением и результат, или конечная цель - все сливается в одно в Абсолюте, Верховном Брахмане. В этом и состоит метод сознания Кришны.

ТЕКСТ 25

दैवमेवापरे यज्ञं योगिनः पर्युपासते ।
ब्रह्माग्नावपरे यज्ञं यज्ञेनैवोपजुह्वति ॥२५॥

даивам эвапаре йагйам йогинах парйупасате
брахмагнав апаре йагйам йаджненаивопаджухвати

даивам - в поклонении полубогам; эва - как это; апаре - некоторые; йагйам - жертвоприношения; йогинах - мистики; парйупасате - поклоняются; брахма - Абсолютной истины; агнау - в огне; апаре - другие; йагйам - жертвоприношение; йаджнена - жертвоприношением; эва - таким образом; упаджухвати - предлагать.

Иные йоги безупречно поклоняются полубогам, предлагая им различные жертвоприношения, и некоторые из них приносят жертвы на огонь Верховного Брахмана.

КОММЕНТАРИЙ: Как описывалось выше, тот, кто занят выполнением обязанностей в сознании Кришны, называется совершенным йогом, или первоклассным мистиком. Но существуют также и другие, совершающие различные жертвоприношения полубогам, а также жертующие Верховному Брахману, или имперсональному аспекту Верховного Господа. Итак, есть различного рода жертвоприношения, относящиеся к различным категориям. Такие различные категории жертвоприношений, совершаемые различного рода людьми, отличаются лишь внешне. На самом деле жертва предназначена для удовлетворения Верховного Господа, Вишну, который также известен под именем Йаджны. Все эти различные виды жертвоприношений можно разделить на две основные группы, а именно: принесение в жертву материальных благ и жертвоприношения ради обретения трансцендентного знания. Находящиеся в сознании Кришны жертвуют всем материальным для удовлетворения Верховного Господа, тогда как другие, желающие преходящего материального счастья, жертвуют своей материальной собственностью, чтобы удовлетворить полубогов, таких, как Индра, бог солнца и т.д. Другие, имперсоналисты, жертвуют своей индивидуальностью, растворяясь в безличном Брахмане. Полубоги являются могущественными материальными существами, предназначенными Верховным Господом для поддержания и управления всеми материальными функциями, такими, как обогрев, орошение и освещение вселенной. Интересующиеся материальными благами поклоняются полубогам через различные жертвоприношения, в соответствии с ведическими ритуалами. Их называют бахв-ишвара-вади, или верящими во многих богов. Другие же, поклоняющиеся имперсональному аспекту Абсолютной истины, и считающие полубогов временными формами, приносят свою индивидуальность на высший огонь и кончают таким образом свое индивидуальное существование, растворяясь в существовании Всевышнего. Такие имперсоналисты растрачивают свое время на философские спекуляции, пытаясь понять трансцендентную природу Всевышнего. Другими словами, те, кто трудятся ради плодов своей деятельности, приносят в жертву материальные предметы во имя материального наслаждения, в то время, как имперсоналисты жертвуют тем же ради растворения во Всевышнем. Для имперсоналиста огненным алтарем жертвоприношения является Верховный Брахман, а жертвой - он сам, поглощаемый огнем Брахмана. Однако человек в сознании Кришны, подобный Арджуне, жертвует всем ради удовлетворения Кришны: и его материальная собственность, и он сам - все отдается Кришне. Таким образом, он - йог самого высокого класса, но он не теряет своего индивидуального существования.

ТЕКСТ 26

श्रोत्रादीनीन्द्रियाण्यन्ये संयमाग्निषु जुह्वति ।
शब्दादीन्विषयानन्य इन्द्रियाग्निषु जुह्वति ॥२६॥

шротрадининдрийанй анйе самйамагнишу джухвати
шабдадин вишайан анйа индрийагнишу джухвати

шротра-адини - как процесс слушания; индрийани - чувств; анйе - другие; самйама - сдерживаемого; агнишу - в огне; джухвати - предлагают; шабда-адин - звуковая вибрация и т.д.; вишайан - объекты удовлетворения чувств; анйе - другие; индрийа - органов чувств; агнишу - в огне; джухвати - они приносят в жертву.

Некоторые (настоящие брахмачари) приносят в жертву процесс слушания и чувства на огонь умственного контроля, а другие, (ведущие регулируемую семейную жизнь), приносят в жертву объекты чувств на огонь чувств.

КОММЕНТАРИЙ: Жизнь человека подразделяется на четыре уклада, называемых брахмачари, грихастха, ванапрастха и санньяси, и все относящиеся к ним предназначены для того, чтобы стать совершенными йогами, или трансценденталистами. Поскольку человеческая жизнь не предназначена для чувственных наслаждений, как жизнь животных, то четыре уклада человеческой жизни устроены таким образом, чтобы человек мог добиться совершенства в духовной жизни. Брахмачари, или молодые люди, живущие под руководством истинного духовного учителя, контролируют свой ум, отказываясь от чувственного удовлетворения. Брахмачари слушают только слова, относящиеся к сознанию Кришны. Слушание - основа для понимания, и потому чистый брахмачари полностью отдается харер наманукиртанам - воспеванию и слушанию хвалы Господу. Он воздерживается от слушания вибрации материальных звуков, его слух занят трансцендентными звуковыми вибрациями: Харе Кришна, Харе Кришна. Подобным же образом, семейные люди, имеющие некоторые права на удовлетворение чувств, совершают такие действия с большими ограничениями. Половая жизнь, возбуждающие и опьяняющие средства, употребление в пищу мяса - вот обычные наклонности человеческого общества, однако семейный человек, ведущий свою жизнь в соответствии с установленными правилами, не позволяет себе нерегулируемой половой жизни и других чувственных наслаждений. Брак, основывающийся на религиозных принципах, принят во всяком цивилизованном обществе, поскольку это есть путь ограничения половой активности. Эта ограниченная, не являющаяся самоцелью половая жизнь - тоже вид йаджны, поскольку обуздывающий себя грихастха жертвует стремлением к чувственным наслаждениям ради более высокого, духовного существования.

ТЕКСТ 27

सर्वाणीन्द्रियकर्माणि प्राणकर्माणि चापरे ।
आत्मसंयमयोगाग्नौ जुह्वति ज्ञानदीपिते ॥२७॥

сарваниндрийа-кармани прана-кармани чапаре
атма-самйама-йогагнау джухвати гйана-дипите

сарвани - всех; индрийа - чувства; кармани - функции; прана-кармани - функции жизненного дыхания; ча - также; апаре - другие; атма-самйама - от контроля ума; йога - связующий процесс; агнау - в огне; джухвати - предлогают; гйана-дипите - из-за стремления к самоосознанию.

Другие, кто заинтересованы в достижении самоосознания посредством контроля ума и чувств, предлагают функции всех чувств и дыхания жизни, как жертву на огонь контролируемого ума.

КОММЕНТАРИЙ: Здесь упоминается система йоги Патанджали. В "Йога-сутре" Патанджали душа называется пратйаг-атма и параг-атма. До тех пор, пока душа привязана к чувственным удовольствиям, она называется параг-атма, но как только та же самая душа отказывается от таких чувственных наслаждений, она уже будет называться пратйаг-атма. Душа подвержена воздействию десяти видов воздушных потоков, функционирующих в теле, и это постигается через систему дыхания. Система йоги Патанджали учит, как контролировать воздушные потоки в теле техническими приемами, чтобы в конечном итоге любое их действие оказывало благотворное влияние, очищая душу от материальных привязанностей. В соответствии с этой системой йоги конечной целью всего является пратйаг атма. Эта пратйаг атма отрешена от материальной деятельности. Чувства взаимодействуют с объектами чувств; так ухо существует для слушания, глаза для видения, нос для обоняния, язык для ощущения вкуса, рука для осязания - все они заняты внешними действиями. Это называется функциями прана-вайу. Апана-вайу идет вниз, вйана-вайу действует для сжатия и расширения, самана-вайу устанавливает равновесие, удана-вайу идет вверх, и когда человека озаряет, он использует все это для самоосознания.

ТЕКСТ 28

द्रव्ययज्ञास्तपोयज्ञा योगयज्ञास्तथापरे ।
स्वाध्यायज्ञानयज्ञाश्च यतयः संशितव्रताः ॥२८॥

дравйа-йагйас тапо-йагйа йога-йагйас татхапаре
свадхйайа-гйана-йагйаш ча йатайах самшита-вратах

дравйа-йагйах - жертвуя тем, чем обладаешь; тапах-йаджна(гйа)х - жертвование путем аскетизма; йога-йагйах - жертвование путем мистицизма восьми видов; татха - таким образом; апаре - другие; свадхйайа - жертвование путем изучения Вед; гйана-йагйах - жертвование путем преуспевания в трансцендентном знании; ча - также; йатайах - озаренный; самшита-вратах - дав строгие обеты.

На некоторых нисходит озарение благодаря тому, что они пожертвовали имуществом, на других - благодаря их суровому аскетизму, или занятиям мистической йогой восьми видов, или изучению Вед для развития трансцендентного знания.

КОММЕНТАРИЙ: Эти жертвоприношения могут быть различного рода. Существуют люди, жертвующие своей собственностью, через всевозможную благотворительную деятельность. В Индии богатые коммерсанты и знатные люди открывают различные благотворителные учреждения, такие, как дхарма-шала, анна-кшетра, атитхи-шала, анатхалайа, видйа-питха. В других странах также существует много больниц, домов для престарелых и всяческих благотворительных заведений, предназначенных для того, чтобы давать бесплатно пищу, образование и медицинскую помощь бедным. Вся эта благотворительная деятельность называется дравйамайа-йагйа. Существуют и такие, которые, ради достижения более высокого положения или ради следующей жизни на более высоких планетах вселенной добровольно накладывают на себя разнообразные формы епитимий, таких, как чандрайана и чатурмасйа. Эти процессы влекут за собой суровые обеты, подчиняя жизнь определенным строгим правилам. Например, давший обет чатурмасйи не бреется в течение четырех месяцев в году (с июля по сентябрь), питается один раз в день, не употребляя определенную пищу, и не покидает дома. Такое жертвование жизненными удобствами называется тапомайа-йагйа. Существуют и другие, занимающиеся различными видами мистической йоги, такими, как система Патанджали (ради растворения в Абсолюте) или хатха-йога, или аштанга-йога (ради определенного вида совершенств). Некоторые посещают все места паломничества. Все действия такого рода называются йога-йагйа, жертвоприношение ради достижения определенного совершенства в материальном мире. Существуют и другие, занимающиеся изучением различных ведических писаний, особенно "Упанишад" и "Веданта-сутр", или философии санкхйи. Все это называется свадхйайа-йагйа, или жертвоприношение через учение. Все эти йоги с верой в свое дело заняты различными видами жертвоприношений и стремятся к более высокому положению в жизни. Однако сознание Кришны отличается от их практики, поскольку это есть прямое служение Верховному Господу. Сознание Кришны нельзя получить ни одним из вышеупомянутых видов жертвоприношений, но только милостью Господа и Его истинных преданных. Поэтому сознание Кришны трансцендентно.

ТЕКСТ 29

अपाने जुह्वति प्राणं प्राणेऽपानं तथापरे ।
प्राणापानगती रुद्ध्वा प्राणायामपरायणाः ।
     अपरे नियताहाराः प्राणान्प्राणेषु जुह्वति ॥२९॥  

апане джухвати пранам пране 'панам татхапаре
пранапана-гати руддхва пранайама-парайанах
апаре нийатахарах пранан пранешу джухвати

апане - в воздухе, идущем вниз; джухвати - предлагают; пранам - воздух, идущий наружу; пране - в воздухе, идущем наружу; апанам - воздух, идущий вниз; татха - как и; апаре - другие; прана - воздуха, идущего наружу; апана - воздух, идущий вниз; гати - движение; руддхва - проверяя; прана-айама - транс, вызываемый остановкой дыхания; парайанах - склонные к этому; апаре - другие; нийата - контролируя; ахарах - в процессе еды; пранан - воздух, выходящий наружу; пранешу - в воздухе, выходящем наружу; джухвати - жертвоприношение.

Другие, склонные к процессу сдерживания дыхания для достижения транса, практикуют задержку движения выдоха на переходе во вдох и вдоха на переходе в выдох, и так в конце концов достигают транса, прекратив всякое дыхание. Некоторые из них, ограничивая себя в еде, предлагают в качестве жертвы выдыхаемый воздух.

КОММЕНТАРИЙ: Система йоги, контролирующая процесс дыхания, называется пранайама, и сначала практикуется в системе хатха-йоги через различные сидячие позы. Все эти методы рекомуются для контроля чувств и для духовного развития. Этот метод включает в себя контроль воздушных потоков в теле, так что становится возможным изменять направление их движения. Воздух апана идет вниз, а воздух прана поднимается вверх. Пранайама-йоги практикуют дыхание в противоположных направлениях, пока потоки воздуха не нейтрализуются в пураке, равновесии. Встречное движение выдыхаемого и вдыхаемого воздуха называется речака. Когда оба потока полностью останавливаются, это называют кумбхака-йогой. Занимаясь кумбхака-йогой, йоги могут увеличивать продолжительность жизни ради достижения духовного совершенства. Однако человек в сознании Кришны, всегда занятый трансцендентным любовным служением Господу, автоматически контролирует свои чувства. Его чувства, будучи постоянно заняты служением Кришне, не имеют возможности обратиться на что-либо другое. Поэтому в конце жизни он естественным образом переносится в трансцендентный мир Господа Кришны и потому не предпринимает попыток продлить свою жизнь. Он сразу поднимается до уровня освобождения, как утверждается в "Бхагавад-гите" (14.26):

мам ча йо 'вйабхичарена бхакти-йогена севате
са гунан саматитйаитан брахма-бхуйайа калпате

"Тот, кто занят чистым служением Господу, выходит из-под влияния гун материальной природы и немедленно поднимается до духовного уровня". Человек в сознании Кришны начинает свой путь уже с трансцендентного уровня и постоянно находится в этом состоянии. Поэтому для него невозможно падение, и в конечном итоге он вступает в обитель Господа. Ограничение потребления пищи автоматически осуществляется, когда человек ест только кришна-прасад, или пищу, сначала предложенную Господу. Процесс ограничения в питании очень способствует контролю чувств. А без контроля чувств освобождение от материальных пут невозможно.

ТЕКСТ 30

सर्वेऽप्येते यज्ञविदो यज्ञक्षपितकल्मषाः । 
यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम् ॥३०॥

сарве 'пй эте йагйа-видо йагйа-кшапита-калмашах
йагйа-шиштамрита-бхуджо йанти брахма санатанам

сарве - все; апи - хотя внешне; эте - все эти; йагйа-видах - хорошо знакомые с целью исполнения жертвоприношения; йаджна(гйа)-кшапита - очистившиеся в результате такого исполнения от; калмашах - кармических реакций; йагйа-шишта - как результат такого исполнения йаджны; амрита-бхуджах - те, кто испробовали этот нектар; йанти - приближаются; брахма - высшее; санатанам - к вечной атмосфере.

Все совершающие жертвоприношения, понимая значение их, очищаются от кармических реакций, и, вкусив нектар плодов пожертвования, они возносятся в высшую вечную атмосферу.

КОММЕНТАРИЙ: Из предыдущих объяснений о различного вида жертвоприношениях, (а именно, жертвование своей личной собственностью, изучение Вед или философских теорий и практика йоги) становится понятно, что общая цель их состоит в том, чтобы контролировать чувства. Удовлетворение чувств есть коренная причина материального существования поэтому, до тех пор, пока человек не будет выше чувственных удовольствий, он не будет иметь возможности подняться до вечного уровня полного знания, полного блаженства и полной жизни. Этот уровень - в вечной атмосфере, или атмосфере Брахмана. Все вышеупомянутые жертвоприношения помогают человеку очиститься от кармических реакций материального существования. При таком духовном развитии человек не только в этой жизни становится счастливым и богатым, но и в конечном итоге вступает в вечное царство Господа, либо растворяясь в безличном Брахмане, либо наслаждаясь личными взаимоотношениями с Верховной Личностью Бога, Кришной.

ТЕКСТ 31

नायं लोकोऽस्त्ययज्ञस्य कुतोऽन्यः कुरुसत्तम ॥३१॥

найам локо 'стй айагйасйа куто 'нйах куру-саттама

на - никогда; айам - это; локах - планета; асти - существует; айагйасйа - для того, кто не исполняет жертвоприношений; кутах - где есть; анйах - другой; куру-сат-тама - о лучший из Куру.

О лучший из Куру, не принося жертв, невозможно обрести счастье на этой планете и в этой жизни, что же тогда говорить о последующей?

КОММЕНТАРИЙ: В какой бы форме материального существования ни находилось живое существо, оно всегда будет пребывать в неведении относительно своего истинного положения. Иными словами, жизнь в материальном мире происходит в результате бесчисленных последствий наших греховных действий в прошлом. Невежество - причина греховной жизни, а греховная жизнь - причина продолжения нашего материального существования. Человеческая форма жизни - единственная лазейка, через которую можно выбраться из этой западни. Поэтому Веды дают нам возможность спасения, указывая пути к этому, такие, как религия, экономическое благополучие, регулируемое удовлетворение чувств и, наконец, способы полного выхода из этого жалкого состояния. Путь религии, или различные виды жертвоприношений, рекомованные выше, незамедлительно решают наши экономические проблемы. Совершая йаджны, мы можем иметь достаточно пищи, молока и других продуктов даже при так называемом приросте населения. Когда тело полностью получает все необходимое, тогда, естественно, следующей ступенью становится удовлетворение чувств. Поэтому Веды предписывают освященный брак, дающий возможность регулируемых чувственных удовольствий. С помощью этого человек постепенно поднимается на ступень освобождения от материальной зависимости, а наивысшим совершенством свободной жизни является общение со Верховным Господом. Совершенство достигается принесением жертвоприношений, как описывалось выше. С другой стороны, если человек не склонен совершать жертвоприношения в соответствии с указаниями Вед, как может он ожидать счастливой жизни даже в этом теле, не говоря о следующем, на другой планете? Существуют различные ступени материального комфорта на различных небесных планетах, и во всех случаях человека, совершающего различного вида жертвоприношения, ожидает большое счастье. Но наивысшее счастье, которого человек может достичь, состоит в том, чтобы подняться на духовные планеты, практикуя сознание Кришны. Поэтому жизнь в сознании Кришны есть решение всех проблем материального существования.

ТЕКСТ 32

एवं बहुविधा यज्ञा वितता ब्रह्मणो मुखे ।
कर्मजान्विद्धि तान्सर्वानेवं ज्ञात्वा विमोक्ष्यसे ॥३२॥

эвам баху-видха йагйа витата брахмано мукхе
карма-джан виддхи тан сарван эвам гйатва вимокшйасе

эвам - таким образом; баху-видхах - различные виды; йаджна(гйа)х - жертвоприношения; витатах - широко распространены; брахманах - Вед; мукхе - через рот; карма-джан - рожденный из работы; виддхи - тебе следует знать; тан - их; сарван - все; эвам - таким образом; гйатва - зная; вимокшйасе - ты будешь освобожден.

Все эти разнообразные жертвоприношения одобряются Ведами, и каждое из них порождается определенным типом деятельности. Зная это, ты достигнешь освобождения.

КОММЕНТАРИЙ: Как обсуждалось выше, в Ведах упоминаются различные виды жертвоприношений, соответствующие различным типам людей. Поскольку люди настолько погружены в телесные представления о жизни, эти жертвоприношения устроены так, чтобы человек смог осуществить их посредством тела, ума или разума. Но все они рекомуются для конечного достижения свободы от телесной оболочки. Это утверждение исходит из собственных уст Господа.

ТЕКСТ 33

श्रेयान्द्रव्यमयाद्यज्ञाज्ज्ञानयज्ञः परन्तप ।
सर्वं कर्माखिलं पार्थ ज्ञाने परिसमाप्यते ॥३३॥

шрейан дравйа-майад йагйадж гйана-йагйах парантапа
сарвам кармакхилам партха гйане парисамапйате

шрейан - более великий; дравйа-майат - материальной собственностью; йагйат - чем жертвоприношение; гйана-йаджна(гйа)х - жертвоприношение знанием; парантапа - о карающий врагов; сарвам - вся; карма - деятельность; акхилам - в целом; партха - о сын Притхи; гйане - в знании; парисамапйате - кончатся.

О карающий врагов, принесение в жертву знания лучше, чем принесение в жертву материальной собственности. В конце концов, о сын Притхи, высшая цель жертвоприношений - достижение трансцендентного знания.

КОММЕНТАРИЙ: Цель всех жертвоприношений - достижение состояния совершенного знания, затем освобождение от материальных страданий и, наконец, погружение в трансцендентное любовное служение Верховному Господу (сознание Кришны). Тем не менее, существуют определенные секреты, связанные со всеми этими различными видами жертвоприношений, и их следует знать. Жертвоприношение иногда принимает различные формы, соответствующие определенной вере совершающего их. Когда вера человека достигает ступени трансцендентного знания, совершающий жертвоприношение считается более духовно развитым в сравнении с тем, кто просто приносит в жертву какие-то материальные предметы, не имея такого знания, поскольку без знания жертвоприношения совершаются на материальном уровне и не приносят духовного блага. Истинное знание достигает вершины в сознании Кришны, высшей ступени трансцендентного знания. Без достижения высшей ступени знания совершение жертв останется просто материальной деятельностью. Но совершаемая в трансцендентном знании, деятельность эта достигает духовного уровня. В зависимости от разницы в сознании, совершение жертвоприношений иногда называется карма-канда, деятельность ради ее плодов, а иногда гйана-канда, знание во имя достижения истины. Лучше, когда целью является знание.

ТЕКСТ 34

तद्विद्धि प्रणिपातेन परिप्रश्नेन सेवया ।
उपदेक्ष्यन्ति ते ज्ञानं ज्ञानिनस्तत्त्वदर्शिनः ॥३४॥

тад виддхи пранипатена парипрашнена севайа
упадекшйанти те гйанам гйанинас таттва-даршинах

тат - это знание о различных жертвоприношениях; виддхи - попытаться понять; пранипатена - обращаясь к духовному учителю; парипрашнена - смиренно вопрошая; севайа - служением; упадекшйанти - они посвятят; те - тебя; гйанам - знание; гйанинах - осознавшие себя; таттва - истины; даршинах - провидцы.

Попытайся узнать истину, обратившись к духовному учителю. Вопрошай его смиренно и служи ему. Самореализованные души способны дать тебе знание, ибо они видят истину.

КОММЕНТАРИЙ: Путь духовной реализации, без сомнения, труден. Поэтому Господь советует нам обратиться к истинному духовному учителю, принадлежащему к цепи ученической преемственности, начинающейся с Самого Господа. Никто не может быть истинным духовным учителем, если он не принадлежит к такой последовательности. Господь - изначальный духовный учитель, а принадлежащий к ученической преемственности может передать своему ученику послание Господа таким, как оно есть. Никто не способен достичь духовной реализации, изобретя свой собственный метод, как предлагают невежественные и самонадеянные люди. "Бхагаватам" (6.3.19) говорит: дхармам ту сакшад бхагават-пранитам - "Путь религии непосредственно указан Господом". Поэтому мыслительные спекуляции или сухие доводы не могут вывести человека на верный путь. Также и самостоятельным изучением книг невозможно достичь духовного развития. Чтобы получить знание, следует обратиться к истинному духовному учителю, полностью вручить себя ему, стать его нижайшим слугой, забыв о ложной гордости. Удовлетворение осознавшего себя духовного учителя есть секрет прогресса в духовной жизни. Вопрошение и смирение есть качества, способствующие духовному пониманию. Если нет смирения и служения, вопросы, задаваемые мудрому духовному учителю, не возымеют действия. Духовный учитель испытывает ученика, и когда он видит его искреннее стремление, он непременно благословляет его, давая ему истинное духовное понимание. В этом стихе порицаются как слепое следование учителю, так и бессмысленные вопросы. Нужно не только смиренно слушать духовного учителя, но и добиваться понимания, задавая вопросы и смиренно служа ему. Истинный духовный учитель по своей природе очень добр к своему ученику, поэтому, если последний смиренен и всегда готов служить, такой взаимообмен - вопросов и знания - становится совершенным.

ТЕКСТ 35

यज्ज्ञात्वा न पुनर्मोहमेवं यास्यसि पाण्डव ।
येन भूतान्यशेषेण द्रक्ष्यस्यात्मन्यथो मयि ॥३५॥

йадж гйатва на пунар мохам эвам йасйаси пандава
йена бхутанй ашешани дракшйасй атманй атхо майи

йат - который; гйатва - зная; на - никогда; пунах - снова; мохам - иллюзия; эвам - как это; йасйаси - ты должен отправиться; пандава - о сын Панду; йена - которым; бхутани - живые существа; ашешани - все; дракшйаси - ты увидишь; атмани - в Параматме; атха у - или другими словами; майи - во Мне.

Получив истинное знание от самореализованной души, ты никогда не ввергнешься вновь в эту иллюзию, поскольку посредством этого знания ты увидишь, что все живые существа - не что иное, как часть Всевышнего, или, другими словами, что они принадлежат Мне.

КОММЕНТАРИЙ: В результате получения знания от самореализованной души, или человека, знающего истинное положение вещей, приходит понимание того, что все живые существа - неотъемлемые частички Верховной Личности Бога, Шри Кришны. Ощущение отдельного от Кришны существования называется майей (ма - не, йа - это). Некоторые думают, что у нас нет ничего общего с Кришной, что Он только великая историческая личность, и что Абсолют - это безличный Брахман. На самом деле, как утверждается в "Бхагавад-гите", этот безличный Брахман есть собственное излучение Кришны. Кришна, Верховная Личность Бога, есть причина всего. В "Брахма-самхите" ясно говорится, что Кришна есть Верховная Личность Бога, причина всех причин. Даже миллионы воплощений являются лишь Его различными экспансиями. Подобным же образом и живые существа являются экспансиями Кришны. Философы майавади ошибочно полагают, что в Своих многочисленных экспансиях Кришна теряет свое собственное индивидуальное существование. Такая мысль материальна по своей природе. Из опыта мы знаем, что в материальном мире, когда вещь разобрана на отдельные части, она теряет свою первоначальную сущность. Но философы майавади не могут понять, что Абсолют и означает, что один плюс один равно одному, и что один минус один тоже равно одному. Это закон абсолютного мира.

Из-за недостатка знаний в абсолютной науке мы покрыты иллюзией и думаем, что независимы от Кришны. Хотя и являясь отдельными частичками Господа, мы тем не менее составляем с Ним одно. Телесные различия живых существ относятся к майе, или не являются действительностью. Все мы предназначены для того, чтобы удовлетворять Кришну. Только из-за майи Арджуна думал, что его временная телесная связь с родственниками более важна, чем вечная духовная связь с Кришной. Все учение "Гиты" ведет к следующему выводу: живые существа как вечные слуги Кришны не могут быть отделены от Него, и их ощущение независимости от Господа называется майей. Живые существа, как отдельные неотъемлемые частички Всевышнего, имеют свое предназначение. С незапамятных времен, забыв об этом предназначении, они существуют в различных телах людей, животных, полубогов и т.д. Такие телесные различия происходят из того, что они забыли о трансцендентном служении Господу. Но когда человек занят трансцендентным служением в сознании Кришны, он сразу же освобождается от иллюзии. Такое чистое знание можно получить только от истинного духовного учителя и, таким образом, избежать ложного понятия, что живое существо равно Кришне. Совершенное знание есть знание о том, что Параматма, Кришна, есть высшее прибежище для всех живых существ, и что, отказываясь от этого прибежища, живые существа вводятся в заблуждение материальной энергией и воображают, будто существуют отдельно. Таким образом, согласно различным видам материального отождествления, они забывают Кришну. Однако, когда такие заблуждающиеся живые существа приходят к сознанию Кришны, это следует понимать так, что они на пути к освобождению, как утверждается в "Бхагаватам" (2.10.6): муктир хитванйатха-рупам сварупена вйавастхитих. Освобождение означает, что человек должен пребывать в своем истинном положении в качестве вечного слуги Кришны (сознание Кришны).

ТЕКСТ 36

अपि चेदसि पापेभ्यः सर्वेभ्यः पापकृत्तमः ।
सर्वं ज्ञानप्लवेनैव वृजिनं सन्तरिष्यसि ॥३६॥

апи чед аси папебхйах сарвебхйах папа-крит-тамах
сарвам гйана-плавенаива вриджинам сантаришйаси

апи - даже; чет - если; аси - ты есть; папебхйах - грешников; сарвебхйах - всех; папа-крит-тамах - величайший грех; сарвам - все эти кармические реакции; гйана-плавена - на лодке трансцендентного знания; эва - непременно; вриджинам - океан страданий; сантаришйаси - ты пересечешь.

И если даже ты - самый грешный из всех грешников, поднявшись на корабль трансцендентного знания, ты переправишься через океан бедствий.

КОММЕНТАРИЙ: Правильное понимание своего истинного положения по отношению к Кришне настолько прекрасно, что оно может сразу же избавить человека от борьбы за существование, которая происходит в океане невежества. Этот материальный мир иногда рассматривается как океан неведения, а иногда - как горящий лес. Каким бы опытным пловцом ни был человек, в этом океане борьба за существование очень сурова. Если кто-нибудь приходит на помощь и вытаскивает борющегося пловца из океана, он совершает величайшее благо. Совершенное знание, полученное от Верховной Личности Бога, есть путь к освобождению. Сознание Кришны - наше спасательное судно, и метод этот - очень простой и в то же время наиболее возвышенный.

ТЕКСТ 37

यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन ।
ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा ॥३७॥

йатхаидхамси самиддхо 'гнир бхасма-сат куруте 'рджуна
гйанагних сарва-кармани бхасма-сат куруте татха

йатха - как; эдхамси - дрова; самиддхах - пылающий; агних огонь; бхасма-сат - в пепел; куруте - превращает; арджуна - о Арджуна; гйана-агних - огонь знания; сарва-кармани - все последствия материальной деятельности; бхасма-сат - в пепел; куруте - превращает; татха - подобным же образом.

Как пылающий огонь превращает дрова в пепел, о Арджуна, так огонь знания сжигает дотла все последствия материальной деятельности.

КОММЕНТАРИЙ: Совершенное знание о своей сущности, о Высшей Сущности и их связи сравнивается здесь с огнем. Этот огонь сжигает дотла не только все последствия неблагочестивых действий, но и последствия благочестивых поступков также, превращая их в пепел. Существует четыре типа кармических реакций: реакции, проявляющие себя в настоящий момент, реакции созревающие, реакции, уже полученные, и реакции, которые проявят себя в будущем. Но знание истинного положения живого существа превращает все это в пепел. Когда человек обретает совершенное знание, все реакции, как прошлые, так и будущие, уничтожаются. В Ведах (Брихад-аранйака-упанишад, 4.4.22) говорится: убхе ухаиваиша эте таратй амритах садхв-асадхуни - "Человек освобождается от реакций как благочестивых, так и неблагочестивых поступков".

ТЕКСТ 38

न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते ।
तत्स्वयं योगसंसिद्धः कालेनात्मनि विन्दति ॥३८॥

на хи гйанена садришам павитрам иха видйате
тат свайам йога-самсиддхах каленатмани виндати

на - ничто; хи - непременно; гйанена - со знанием; садришам - в сравнении; павитрам - освященный; иха - в мире; видйате - существует; тат - тот; свайам - сам; йога - в преданном служении; самсиддхах - зрелый; калена - в течением времени; атмани - в себе; виндати - наслаждается.

В этом мире нет ничего более возвышенного и чистого, чем трансцендентное знание. Это знание - зрелый плод всего мистицизма. И тот, кто достигнет совершенства в преданном служении, насладится этим знанием в свое время.

КОММЕНТАРИЙ: Когда мы говорим о трансцендентном знании, мы имеем в виду духовное понимание. В этом смысле нет ничего более возвышенного и чистого, чем трансцендентное знание. Невежество есть причина нашего материального рабства, а знание - причина освобождения. Подобное знание - зрелый плод преданного служения Господу, и, обладая им, человеку нет нужды искать мир где-либо еще, поскольку он наслаждается миром в самом себе. Другими словами, это знание и умиротворение достигают высшей точки в сознании Кришны. Таково последнее слово "Бхагавад-гиты".

ТЕКСТ 39

श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः ।
ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥३९॥

шраддхавал лабхате гйанам тат-парах самйатрийах
гйанам лабдхва парам шантим ачиренадхигаччхати

шраддха-ван - верующий человек; лабхате - достигает; гйанам - знание; тат-парах - очень привязан к этому; самйата - контролируемые; индрийах - чувства; гйанам - знание; лабдхва - достигнув; парам - трансцендентный; шантим - мир; ачирена - очень скоро; адхигаччхати - достигает.

Верующий человек, стремящийся к трансцендентному знанию и подчиняющий себе чувства, достоин достигнуть такого знания, и, достигнув его, быстро обретает высший духовный покой.

КОММЕНТАРИЙ: Тот может достигнуть такого знания, кто преисполнен твердой веры в Кришну. Верующим называется человек, который думает, что, просто действуя в сознании Кришны, он может достичь высшего совершенства. Эта вера достигается через преданное служение и чтение мантры Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе, очищающей сердце человека от всяческой материальной скверны. Кроме этого человек еще должен контролировать свои чувства. Верующий в Кришну и контролирующий чувства легко и без промедления может достичь совершенства в сознании Кришны.

ТЕКСТ 40

अज्ञश्चाश्रद्दधानश्च संशयात्मा विनश्यति ।
नायं लोकोऽस्ति न परो न सुखं संशयात्मनः ॥४०॥

агйаш чашраддадханаш ча самшайатма винашйати
найам локо 'сти на паро на сукхам самшайатманах

агйах - глупцы, не знающие авторитетных священных писаний; ча - и; ашраддадханах - не верящие в боготкровенные писания; ча - также; самшайа - сомнений; атма - человек; винашйати - снова падает; на - никогда; айам - в этом; локах - мир; асти - есть; на - не; парах - следующая жизнь; на - не; сукхам - счастье; самшайа - сомнительный; атманах - личности.

Но невежественные и неверующие люди, сомневающиеся в писаниях, не обретают сознания Господа; они падают вниз. Для сомневающейся души нет счастья ни в этом мире, ни в следующем.

КОММЕНТАРИЙ: Из многих общепризнанных, авторитетных писаний "Бхагавад-гита" - наилучшая. Люди, подобные животным, не имеют ни веры в, ни знания об общепризнанных писаний. Некоторые же, хотя и имеют представление о них и могут даже цитировать их, на деле не верят в эти слова. Другие, даже признавая "Бхагавад-гиту", не верят в Шри Кришну и не поклоняются Ему, Верховной Личности Бога. Такие люди неустойчивы в сознании Кришны и в конце концов падают. Из вышеупомянутых не имеющие веры и всегда сомневающиеся совсем не прогрессируют. Люди без веры в Бога и в Его слово не находят благополучия ни в этом мире, ни в следующем. Для них нигде нет счастья. Поэтому нужно с верой следовать принципам ведических писаний и с их помощью подняться до положения истинного знания. Только оно поможет человеку достичь трансцендентного уровня духовного понимания. Другими словами, сомневающиеся люди не имеют возможности получить духовную независимость. Поэтому нужно следовать по стопам великих ачарьев, принадлежащих к цепи ученической преемственности, и так достичь успеха.

ТЕКСТ 41

योगसंन्यस्तकर्माणं ज्ञानसंछिन्नसंशयम् ।
आत्मवन्तं न कर्माणि निबध्नन्ति धनंजय ॥४१॥

йога-саннйаста-карманам гйана-санчхинна-самшайам
атмавантам на кармани нибадхнанти дхананджайа

йога - преданным служением в карма-йоге; саннйаста - тот, кто отрекся; карманам - плоды деятельности; гйана - знанием; санчхинна - отрезанный; самшайам - сомнения; атма-вантам - расположенные в себе; на - никогда; кармани - работа; нибадхнанти - связывает; дхананджайа - о завоеватель богатств.

Тот, кто преданно служит Господу, отказываясь от плодов своей деятельности, и чьи сомнения разрушены трансцендентным знанием, действительно познал себя. В таком случае его не связывают последствия его деятельности, о завоеватель богатств.

КОММЕНТАРИЙ: Кто следует наставленям "Бхагавад-гиты", тот, как говорит Сам Господь, Верховная Личность Бога, освобождается от всех сомнений благодаря обладанию трансцендентным знанием. Он, как неотъемлемая частичка Господа, находясь в полном сознании Кришны, уже имеет знание о своей сущности. Поэтому он, без сомнения, становится выше зависимости от своей деятельности.

ТЕКСТ 42

तस्मादज्ञानसम्भूतं हृत्स्थं ज्ञानासिनात्मनः ।
छित्त्वैनं संशयं योगमातिष्ठोत्तिष्ठ भारत ॥४२॥

тасмад агйана-самбхутам хрит-стхам гйанасинатманах
чхиттваинам самшайам йогам атиштхоттиштха бхарата

тасмат - поэтому; агйана-самбхутам - рожденный из невежества; хрит-стхам - расположенный в сердце; гйана - знания; асина - оружием; атманах - себя; чхиттва - отрезая; энам - это; самшайам - сомнение; йогам - в йоге; атиштха - будь расположен; уттиштха - поднимись и сражайся; бхарата - о потомок Бхараты.

Итак, оружием знания победи сомнения, родившиеся в твоем сердце от неведения. Вооружившись йогой, о Бхарата, поднимись и сражайся.

КОММЕНТАРИЙ: Система йоги, изложенная в этой главе, назывется санатана-йога, или вечная деятельность, совершаемая живым существом. В этой йоге имеется два вида жертвенных действий: принесение в жертву материальных богатств и другой - знание о своей сущности, что является истинно духовной деятельностью. Если принесение в жертву материальной собственности не направлено на достижение духовного самоосознания, то такая жертва становится материальной. Но тот, кто делает это с целью достижения духовного совершенства, или в преданном служении Господу, приносит истинную жертву. Рассматривая духовные действия, мы обнаруживаем, что они также делятся на две группы: понимание своей истинной сущности (или истинного положения) и истины относительно Верховной Личности Бога. Тот, кто следует путем, предписанным "Бхагавад-гитой" как она есть, может легко понять эти два важных подразделения духовного знания. Ему нетрудно приобрести совершенное знание о своей сущности как неотъемлемой частички Господа. Такое осознание - благо для человека, так как он легко может понять трансцендентные деяния Господа. В начале этой главы сам Верховный Господь дал объяснение своим трансцендентным действиям. Не понимающий поучений "Гиты" - неверующий, и следует понимать, что он неправильно использует частичную независимость, данную ему Господом. Тот, кто, несмотря на эти указания, не понимает подлинной природы Господа как вечной, блаженной и всеведущей Личности Бога - воистину первейший глупец. Невежество можно устранить путем постепенного принятия принципов сознания Кришны. Сознание Кришны пробуждается с помощью различных жертвоприношений полубогам, Брахману, жертвоприношений через воздержание, через регулируюмую семейную жизнь, контроль чувств, практику мистической йоги, аскетизм, через изучение Вед, участие в общественном устройстве, называемом варнашрама-дхарма. Все это считается жертвой и основано на регулируемой деятельности. Но во всех этих действиях главным фактором является самоосознание. Тот, кто стремится к этой цели - истинный ученик "Бхагавад-гиты", но тот, кто сомневается в авторитете Кришны, падает вниз. Поэтому человеку дается совет изучать "Бхагавад-гиту" или любые другие писания под руководством истинного духовного учителя, смиренно служа ему. Истинный духовный учитель принадлежит к цепи парампары, ведущейся с незапамятных времен, и он никогда не отклоняется от поучений Верховного Господа, которые были переданы миллионы лет назад богу Солнца, и от которого они перешли в земное царство. Поэтому нужно следовать путем "Бхагавад-гиты", как это рекомовано в самой "Гите", остерегаясь людей, итересующихся лишь собственным возвеличиванием и сбивающих других с истинного пути. Господь, несомненно - Высшая личность, и действия Его трансцендентны. Тот, кто понимает это, достигает освобождения с самого начала своего изучения "Гиты".

 

Так заканчивается комментарий Бхативеданты к четвертой главе "Шримад Бхагавад-гиты", под названием "Трансцендентное знание".


0 Поделиться
Веды в аудио формате (рус)
Веды в аудио формате (иностр)
Веды в видео формате
Веды в текстовом формате
Веды в печатном формате

Храм Ведического планетария
Книга Александра Хакимова
Аудиоведа
Ведамедиа
Yoga Radio
Веды аудио онлайн